Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)
Шрифт:

После выигрыша приза она стала знаменитой внезапно_или_быстро/во_время_или_на_ночь*.

*during or for the night

*suddenly or quickly

After winning the prize /praz/ she became /b'kem/ famous /'fems/ (а/э) overnight /ov'nat/ (а).

become /b'km/ – became /b'kem/ – become /b'km/

(Я: Через час я отправился домой)

(Г: Через час я пошёл домой)

Спустя/после час Я пошёл домой.

After an hour I went home (= when an hour had passed).

• B1 next to and following somebody/something in order or importance

(Г:

Твое имя идёт после моего в списке.)

Your name comes after mine in the list.

(Г,Я: Он самый высокий после Ричарда.)

Он есть самый_высокий, после Ричарда.

He's the tallest /tlst/ (э), after Richard /'rtd/ (э).

(Г,Я: После вас (= Пожалуйста, идите первым)).

After you (= Please go first).

• B1 behind somebody when they have left; following somebody

(Г,Я: Закрой за собой дверь.)

Закрывай* дверь после тебя.

*[transitive, intransitive] to close something; to become closed

*[intransitive, transitive] (British English) when a shop, restaurant, etc. shuts or when somebody shuts it, it stops being open for business and you cannot go into it

Shut /t/ the door after you.

(Г,Я: Он побежал за ней с книгой.)

Он бежал после неё с книгой.

He ran /raen/ after her with the book.

run /rn/ – ran /raen/ – run /rn/

• B1 in contrast to something

(Г,Я: В доме было приятно прохладно после липкой жары снаружи.)

Это было приятно прохладное в доме после липкой/клейкой* жары/тепла/зноя** снаружи.

*made of or covered in a substance that sticks to things that touch it

**[uncountable, singular] the quality of being hot

**[uncountable] (physics) heat seen as a form of energy that is transferred from one object or substance to another as a result of a difference in temperature

**[uncountable, countable, usually singular] the level of temperature

**[uncountable] hot weather; the hot conditions in a building, vehicle, etc.

**[uncountable] a source of heat, especially one that you cook food on

**(especially North American English)

**(also heating especially in British English)

**[uncountable] the process of supplying heat to a room or building; a system used to do this

It was pleasantly /'plezntli/ cool in the house /has/ after the sticky /'stki/ heat /hit/ outside /-at-'sad/.

• B1 as a result of or because of something that has happened

(Г,Я:

Я никогда не прощу его после того, что он сказал.)

Я никогда (не) прощу* его после что он сказал.

*[transitive, intransitive] to stop feeling angry with somebody who has done something to harm, annoy or upset you; to stop feeling angry with yourself

*[transitive] used to say in a polite way that you are sorry if what you are doing or saying seems rude or silly

I'll never forgive /f'v/ (о) him after what he said /sed/.

after conjunction /'ft(r)/ (а) после

• A2 at a time later than something; when something has finished

(Г,Я: Я позвоню тебе после того, как поговорю с ними.)

PP Я позвоню тебе после Я имею разговорный к/до них/им.

I'll call you after I've spoken /'spokn/ (э) to them.

(Я: Через несколько лет после того, как они расстались, они случайно встретились снова в Париже.)

(Г: Через несколько лет после расставания они снова случайно встретились в Париже.)

PastP Несколько лет после они имели разделённой/расколотой вверх* они встретились снова по/около шанса (случайно) в Париже.

*split up (with somebody): to stop having a relationship with somebody

Several /'sevrl/ (о) years after they'd split up they met again by chance /tns/ in Paris /'paers/.

split /splt/ – split /splt/ – split /splt/

meet /mit/ – met /met/ – met /met/

after adverb /'aeftr/ (а) после

• A2 later in time; afterwards

(Я: Это было в 1996 году. Вскоре после этого я услышал, что он умер.)

PastP То было в 1996. Скоро после, Я услышал что он имел умер/умерший.

That was in 1996. Soon after, I heard that he'd died /dad/.

hear /h(r)/ (а) – heard /hd/ – heard /hd/

he'd здесь это сокращение от he had

(Я: Я мог бы приехать на следующей неделе или через неделю.)

Я мог приехать/приходить/приезжать следующая неделя, или неделя после.

I could come next week, or the week after.

(Г,Я: И все они жили долго и счастливо.)

И они все жили счастливо всегда/когда-либо* после.

*used in negative sentences and questions, or sentences with if to mean ‘at any time’

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Я уже барон

Дрейк Сириус
2. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже барон

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Мастер клинков. Начало пути

Распопов Дмитрий Викторович
1. Мастер клинков
Фантастика:
фэнтези
9.16
рейтинг книги
Мастер клинков. Начало пути

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Барон Дубов 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 3