Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)
Шрифт:

(advantage in (doing) something)

(Г: Есть много преимуществ для онлайн-покупок.)

Там есть (имеются) много преимуществ к/для* онлайн шопинга**.

*used to show a relationship between one person or thing and another

*directed towards; in connection with

**[uncountable] the activity of going to shops and buying things or ordering them online

There are many advantages to online shopping.

(advantage to (doing) something)

adventure noun /d'vent(r)/ (э,а)

приключение

• A2 [countable] an unusual, exciting or dangerous experience, journey or series of events

её приключения путешествия в Африке

her adventures travelling /'traevl/ (э) in Africa /'aefrk/ (а)

(Г,Я: приключенческие истории)

adventure stories

(Г,Я: Четверо наших сотрудников отправились в приключение всей своей жизни.)

PP Четыре члена (чего?) нашего персонала имеют начавшие_делать_что-то_новое/сложное* приключение (чего?) целой_жизни**.

*embark on (phrasal verb): (formal) to start to do something new or difficult

**the length of time that somebody lives or that something lasts

Four members /'membz/ (э) of our staff /stf/ have embarked /m'bkt/ on the adventure of a lifetime /'laftam/.

Когда ты есть ребёнок, жизнь есть одно большое приключение.

When you're a child, life is one big adventure.

Поппер описывал науку как величайшее приключение в мире.

Popper described science as the greatest adventure in the world /wld/.

(Karl Popper /kl 'pp(r)/ (а))

• A2 [uncountable] the quality of being excited and willing to take risks, try new ideas, etc.

(Г,Я: чувство/дух приключений)(приключение)

a sense/spirit of adventure

(Г,Я: Я отправился через всю страну в поисках приключений.)

Я покинул_место_и_начал_путешествие* через страну ищущий приключение.

*set out (phrasal verb): to leave a place and begin a journey

I set out across the country looking for adventure.

set /set/ – set /set/ – set /set/

приключенческих путешествий индустрия

the adventure travel /'traevl/ industry /'ndstri/ (э)

advertise verb /'aedvtaz/ (э) рекламировать, афишировать

• A2 Рассказать публике о продукте/услуге – чтобы купили или использовали

Если

вы хотите привлекать заказчиков/клиентов/покупателей* вы имеете_потребность рекламировать.

*a person or an organization that buys goods or services from a shop or business

If you want to attract /'traekt/ (э) customers /'kstmz/ (о,э) you need to advertise.

(Г: рекламировать товар/услугу)

рекламировать продукт/изделие* / услугу/обслуживание/службу/сервис**

*[countable, uncountable] a thing that is grown, produced or created, usually for sale

*[countable] a thing produced during a natural, chemical or industrial process

**[countable] a system that provides something that the public needs, organized by the government or a private company

**[countable] an organization or a company that provides something for the public or does something for the government

**[countable, uncountable] a business whose work involves doing something for customers but not producing goods; the work that such a business does

**[uncountable] the serving of customers in hotels, restaurants, and shops

**[uncountable] the work that somebody does for an organization, etc., especially when it continues for a long time or is admired very much

**[countable, usually plural, uncountable] the army, the navy and the air force; the work done by people in them

to advertise /'aedvtaz/ (э) a product /'prdkt/ / service /'svs/

• A2 Позволить людям знать, что что-то должно произойти или что работа доступна (в газете, публичном месте, интернете)

Мы рекламировали/афишировали концерт довольно/вполне широко.

We advertised /'aedvtazd/ (э) the concert /'knst/ (э) quite widely /'wadli/.

(Г: В настоящее время мы объявляем о приеме на работу нового менеджера по продажам.)

PC (время Present Continuous) Мы есть в_настоящее_время рекламирующие/афиширующие для/ради нового продажей менеджера.

We are currently advertising for a new sales manager /'maend(r)/ (а).

advertisement noun /d'vtsmnt/ (э,э) реклама

[countable]

(also informal ad /aed/)

(also British English, informal advert /'aedvt/)

• A2 a notice, picture or film telling people about a product, job or service

(Я: газетная/телевизионная реклама)

a newspaper /'njuzpep(r)/ (а) / television /'telvn/ advertisement

(Я: онлайн-реклама)

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Я уже барон

Дрейк Сириус
2. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже барон

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Мастер клинков. Начало пути

Распопов Дмитрий Викторович
1. Мастер клинков
Фантастика:
фэнтези
9.16
рейтинг книги
Мастер клинков. Начало пути

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Барон Дубов 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 3