Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Самозванка в Академии стихий
Шрифт:

Я представила себе лицо Нарелии, случись ей подсмотреть эту мысль, и расхохоталась на всю комнату. Сунула лицо в подушки. Да уж, что только не приходит в голову от усталости.

Глава 20

Мне хорошо знакомы пределы бедности, они просты и понятны каждому: если у тебя нет ни еды, ни крова, ни обуви — это и есть предел. Больше терять уже нечего. А вот есть ли пределы у богатства…

Ограда вокруг поместья Триккроу сверкала позолотой в последних лучах закатного солнца. Я глазам

своим не поверила, так и прилипла к окошку кареты. Потом спохватилась, бросила взгляд на лорда-декана — тот не стал смеяться, только покачал головой. Держи себя в руках, подумала я, пока мы катили через парк. Если так потратились на простой забор, внутри ожидает нечто безумное.

Так и вышло.

Я подобрала шлейф платья и вылезла из экипажа. Портная расстаралась на славу: кремовый шёлк ниспадал красивыми складками, ткань колыхалась при каждом шаге. Мне очень нравилось это ощущение, но наступить на подол и порвать было страшно.

Со ступеней поместья сбегала ковровая дорожка, чтобы гости не запачкали подошвы несуществующей пылью. Двор едва ли не блестел от чистоты, словно каждую плитку оттёрли вручную. У входа ярко горели фонари с целыми гроздьями люминов. «Мы сильны и богаты! — буквально кричало всё вокруг. — Можем себе позволить».

Высокие, словно в храме, двери стояли распахнутыми. Оробев, я с благодарностью ухватилась за локоть лорда Морнайта. Ну и ну. Неужели они правда живут в этом огромном доме? Если пытаться разглядеть чердак, шея заболит. Она и так слегка ныла под весом тяжёлого узла волос, в который верная Лия напихала целую клумбу. Пряди у лица всё время хотелось поправить, без зеркала казалось, что их мягкие волны не на своём месте.

Должно быть, неуверенность отразилась на лице, потому что лорд-декан быстро шепнул на ухо:

— Они такие же люди, как и вы. Ничего не бойтесь.

Я сжала его руку через ткань. Кажется, то же самое говорил Тангиль на пиру в честь начала учебного года.

Да.

А сразу после этого Нарелия подпалила мой рукав.

В громадный холл легко бы влезла городская ратуша. Все мои внутренние усилия уходили на то, чтобы не распахнуть рот самым простецким образом. Подумать только, по высоченным потолкам шла роспись! Облака и херувимы, какие-то воины на долгогривых конях, золотые вороны с огненными цветами… Не представляю, сколько заплатили этим заносчивым художникам, чтобы они согласились месяцами болтаться между небом и землёй.

Люминов в люстру натыкали так много, что в холле было светло как днём. Едва мы оказались под сводами этого невероятного дома, как дворецкий громогласно оповестил всех:

— Лорд Маркус Морнайт, эсквайр и леди Дарианна Шасоваж!

Я вздрогнула и отпустила шлейф.

Гостей лично встречали хозяева дома. Наряд леди Триккроу переливался рубиновыми оттенками, массивная брошь у плеча удерживала длиннющие белоснежные перья. Такие же колыхались в её золотистой причёске всякий раз, как она двигала головой. Почему-то именно перья сразили меня наповал. Что за птица

сложила голову ради них?

— Лорд Морнайт, — сухо улыбнулся хозяин дома. Он был в том пограничном возрасте, когда мужчиной называть уже поздно, а дедом — ещё рано. Надутые щёки обрамляли рыжеватые бакенбарды, в которые набилось порядочно седины. Тёмные глаза-буравчики с неприятным вниманием обратились ко мне: — Вижу, вы решили вывести подопечную в свет?

— Очень рады принимать вас обоих. Счастлива, что в этом году вы почтили визитом наш праздник, — произнесла леди Триккроу так, что не осталось сомнений: она безбожно врёт. Никто из них не рад, а давят улыбочки так старательно, что сейчас зубы ломить начнёт от приторности. Внешностью Лиам пошёл в неё, угадывалось сходство в чертах. Но таких жеманных и фальшивых манер я у него не видела.

Лорд Морнайт ответил сдержанным поклоном, я последовала его примеру. Уж не знаю, в какие дебри лицемерия пошла бы эта беседа дальше, но в этот момент прибыл последний, а значит, самый важный гость.

— Генерал Уилверик де Блас, эсквайр!

Лицо лорда Морнайта оставалось безмятежным, а вот рука напряглась. В холл вошёл высокий старик в парадном мундире. Шаг его был твёрд, а спина такая прямая, словно жердь проглотил — чувствовалась военная выправка. Он сунул трость лакею с излишней силой, будто хотел проверить, устоит ли парнишка на ногах.

Генерал и лорд Морнайт уставились друг на друга с выражением, что больше пристало огромным псам, вдруг повстречавшимся в переулке, но никак не высокородным господам. Наверное, в молодости генерал был очень красив. Годы иссушили и вытянули тщательно выбритое лицо, навесили тяжёлые веки, заострили нос. Впечатление он производил желчного и неприятного человека, хронического упрямца. Если бы я хотела нарисовать скрягу, что будет торговаться за последний грош, пока в его подвале лежат кучи золота — генерал стал бы отличным натурщиком.

Голос его скрипел так же сильно, как и начищенные до блеска сапоги:

— Морнайт, — нелюбезно выплюнул он и дёрнул головой в подобии кивка.

— Де Блас, — ответил лорд-декан в тон.

Не знаю, что у них случилось, но ощущение неизбежности драки росло с каждой секундой. Леди Триккроу склонилась в поклоне, чудовищные перья в очередной раз закачались… Их белизна напомнила мне лилию у подножия камня. Земля пахнет сыростью, в отсветах луны блестит табличка: «Памяти Марибель де Блас».

Де Блас!

Должно быть, родственница этого хрыча, который проигнорировал мой поклон так, словно я подставка для зонтиков. Интересно, была ли она на него похожа?.. Нет, сомневаюсь.

По нервным жестам леди Триккроу и тому, как сильно натянулась улыбка её мужа, было ясно — хозяева вечера разрываются меж двух огней. Нужно угодить каждому, но не настолько сильно, чтобы второй воспринял это как принятие чужой стороны.

Генерал де Блас с лёгкой брезгливостью осматривал холл. Почти бесцветные глаза описали круг по потолку:

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Зомби

Парсиев Дмитрий
1. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Зомби

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Рябиновая невеста

Зелинская Ляна
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Рябиновая невеста

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2