Самый желанный герцог
Шрифт:
– Мистер Вульф, отпустите… – меня!
Его рот опустился на губы Софи, когда мужчина прижал ее спиной к сиденью, вес его тела поймал ее в ловушку, оставив беспомощной под ним.
Глава 20
Грэм натянул поводья великолепной, замечательной лошади Сомерса Бут-Джеймисона. Животное сумело поддерживать отличную скорость во время всех фальшивых стартов и остановок, задаваемых Грэмом. Сейчас, наконец, он увидел впереди фаэтон,
Спешившись, герцог привязал лошадь в нескольких ярдах позади экипажа и двинулся вперед. Он не заметил никого внутри – неужели составил ошибочное мнение об этом проходимце Вульфе? Возможно, в этот момент Софи находится в безопасности в Брук-Хаусе…
Послышался шелест, а затем вздох. Напряженный голос Софи, полный тревоги, переходящей в страх, произнес:
– Прекратите это! – Раздался безошибочный звук кулака, ударяющегося в плоть и кости.
– Софи! – Грэм не помнил, как побежал. Все, что он понимал – это то, что он незамедлительно навалился на мужчину в экипаже, отводя назад кулак, чтобы расквасить этому ублюдку… его расквашенный ублюдочный нос?
В замешательстве молодой человек обернулся, чтобы посмотреть на Софи, которая с недоумением уставилась на него, встряхивая правой рукой так, словно она болела.
– Откуда ты появился? – Она согнула пальцы и поморщилась.
Внезапно ощутив слабость в коленях, Грэм отпустил воротник Вульфа, который удерживал мертвой хваткой, и опустился на мягкое сиденье рядом с Софи. Он переводил взгляд с невредимой – если не считать ушибленных суставов – Софи на заметно истекающего кровью Вульфа, который сейчас прижимал носовой платок к своему носу. Глаза мужчины блестели, но было слишком темно, чтобы понять от чего.
Грэм был совершенно уверен, что его собственные глаза блестели от изумленного уважения.
– Ты защищала свою честь.
Софи пожала плечами.
– Чувства мистера Вульфа… ошеломили его. – Она нахмурилась, глядя на мужчину. – Мне очень жаль, сэр. Я не хотела нанести вам вред, но вы бы просто не прислушались ко мне.
Вульф осторожно передвинулся в сидячее положение. Его взгляд скользнул к Грэму.
– Я не хотел обидеть вас, – проговорил он, его голос заглушал платок.
Грэм ни на мгновение не поверил ему, но Софи просто махнула рукой.
– Я знаю это. Но подумайте, сэр, даже если бы я отвечала вам взаимностью, я бы никогда не оценила то, что ко мне пристают в открытом экипаже на темной дороге.
Такой выбор слов подсказал Грэму решительно неподходящие идеи о том, чтобы приставать к ней в закрытомэкипаже на темной дороге…
Но опять же, вероятнее всего, он закончит тем, что у него самого будет расквашен нос. Герцог улыбнулся своей храброй, самостоятельной Софи.
– Есть ли здесь кто-то еще, на кого тебе нужно напасть этим вечером, мой деликатный
На мгновение она улыбнулась ему в ответ, затем выражение ее лица стало холодным.
– Грэм, ты впал в заблуждение относительно того, что я снова разговариваю с тобой?
Он вздохнул.
– Ты злишься, я знаю. Но в настоящий момент, думаю, более важно, чтобы я благополучно отвез тебя обратно в Брук-Хаус.
Девушка посмотрела на мужчину на полу фаэтона, стиснутого в узком пространстве. Затем она перевела взгляд на Грэма, нахмурив лоб.
– Что еще? – Он устал и покрылся потом после своей поездки. Настало время уезжать.
Софи потерла свою ноющую руку.
– Я пытаюсь решить, кто из вас меньшее из двух зол.
Грэм задохнулся.
– Ты не можешь говорить это серьезно!
Она сердито взглянула на него.
– Мистер Вульф не сделал ничего, чего не делал ты – и с гораздо более благородными намерениями, в конце концов!
Вульф кивнул.
– Я попросил ее выйти за меня замуж!
Грэм не мог поверить в это.
– Но я… – Он остановился. Что он собирается сказать? Я хочу жениться на тебе… сильнее?
Невозможно. Он ничего не мог сказать.
Она увидела это в его глазах. Ее изящное лицо снова сделалось замкнутым и холодным.
– Я отправлюсь домой с мистером Вульфом.
Вульф снова кивнул.
– Конечно, мисс Блейк.
Грэм обдумывал возможность нанести этому типу еще один удар по носу. Вкрадчивый ублюдок. Нет, он не доверил бы этому мужлану и фунтовую банкноту с одной напечатанной стороной, не говоря уже о таком сокровище, как Софи. Он безмолвно спрыгнул вниз с фаэтона.
Софи наклонилась вперед, позвав его.
– Грэм, не воспринимай это с таким трудом…
Грэм решил все это дело, обойдя вокруг задней части фаэтона, вытащив оттуда Софи, забросив ее на плечо, вместе с негодующими криками и всем прочим, и зашагав обратно к своей позаимствованной лошади.
Она пинала его и стучала кулаками, и даже укусила, но Грэм благополучно удерживал оба ее запястья, а его сюртук был достаточно толстым, чтобы защитить его от ее зубов. А вот с Вульфом было сложнее.
Мужчина пришел в себя в достаточной степени, чтобы побежать за ними.
– Иденкорт, вы скотина! Немедленно опустите леди вниз, или будете отвечать перед законом!
Грэм резко обернулся, заставив Софи по-девичьи взвизгнуть от удивления, что было нехарактерно для нее, и уставился на человека, который пытался напасть на его женщину.
– Вульф, отправляйся и позови представителей закона – если ты на самом деле считаешь, что они посмотрят на твои действия этим вечером более доброжелательно, чем на мои. – Затем он улыбнулся. – Слово поверенного против слова герцога – как ты думаешь, чем закончится игра?