Сандра
Шрифт:
— Это было бы здорово… — Лика мечтательно прикрыла глаза. — Если бы еще помыться можно было…
— Вряд ли, — покачала головой я. — Не сезон сейчас, а кто нам воду греть будет? За отдельную плату, может, но у тебя есть деньги? Мы и так у этих типов на иждивении.
— Тоже мне, — возмутилась Лика. — Мы же не просили нас сюда вытаскивать. Так пусть теперь раскошеливаются!
— Что они и делают, — заметила я.
Когда мы вернулись, Герадена еще не было; оставалось гадать, то ли он приценивается к местным клячам, то ли выбирает нам наряды.
— Ты не очень-то похож на мага, — заметила я, чтобы сказать хоть что-нибудь — уж больно тихо и тоскливо было кругом.
— А кто сказал, что я маг, — Сэранок хмыкнул в бороду.
— Выходит, это все Валентин? Кстати, где он? Остался там?
Рука Сэранока с ножом замедлилась, но через секунду он как ни в чем не бывало вернулся к прерванному занятию.
— Знаешь поговорку: много будешь знать — не дадут состариться.
Я поняла, что от разговора с ним толку будет мало. Ну что ж, подождем Греда, он, кажется, к нам более расположен. Или я так думаю просто потому, что он мне нравится?
Гераден вернулся не меньше чем через час — за это время мы успели изрядно проголодаться. Первым, на что я обратила внимание, были лошади. Обе неопределенно-серого цвета, с нестрижеными гривами и кротким взглядом темных глаз. Та, которая левее, прошла несколько шагов вперед и ткнулась бархатной мордой в миску, обретающую форму в руках Сэранока, полагая, вероятно, найти там что-то съестное.
— Знатные лошадки, — похвалил Сэранок, погладив коня по шее и отпихнув любопытную морду.
— Двухлетки, — похвастался Гред. — Да к тому ж — двойнята. У хозяина не было средств содержать их, так что он даже рад был избавиться от этих замечательных животных.
— Сань! — позвала меня Лика. Тут только я обратила внимание, что в руках она держит какой-то объемистый сверток. — Пошли переодеваться.
Комплект одежды на каждую из нас, возможно, заинтересовал бы любого историка — или не заинтересовал, с поправкой на разное развитие культур в двух параллельных мирах. Я, насколько помню, никогда не видела всех этих вещей в комплекте: верхняя одежда, напоминающая сарафан, с двумя разрезами по бокам, доходящими до бедер и предназначенными для удобства при верховой езде. Под низ полагались теплые и колючие шерстяные брюки; то, что я, с современной точки зрения, назвала бы полотняным гольфом — туника с длинными рукавами.
Если вы никогда не переодевались в осеннем лесу, под порывами ледяного ветра — не стоит пробовать повторить наш с Ликой подвиг. Единственная деталь гардероба, к которой я не притронулась, были сапоги, и, разумеется, портянки. Черт знает, как их правильно нужно наматывать. Мы в казармах не обучались, да-с.
Итак, оставшись в собственной обувке, имеющей отдаленное сходство с доисторической обувью, я застегнула, вернее, завязала ремешки на кожаной куртке и пошла посмотреть, как обстоят дела у подруги. Лика
— Не мучайся, — посоветовала я.
Лика подняла на меня страдальческий взгляд.
— Но Са-аш… Носки… Они же того… Воняют.
— Возможно. Но это лучше, чем стереть себе ноги, — заметила я, на всякий случай отходя подальше от сырков подруги, печально обвисших на пеньке.
— Долго вы там еще? — проникновенно поинтересовался бас из-за соседних кустов.
— Сейчас, — крикнула я в ответ и протянула подруге ее родные сапоги. — Давай. При случае попросим их, чтоб показали, как это правильно надевать.
— Не хотела бы я находиться рядом, когда они будут снимать свои сапоги, — поморщилась Лика.
— Да что там, и так чувствуется, — махнула рукой я. — Ну, ты готова?
Спутники встретили нас оценивающими взглядами.
— Нормально? — с тревогой спросила я.
Гред одобрительно хмыкнул, а Сэранок прогудел себе в бороду:
— Сялянка, што казати. Токмо капялюш насунь. Бо лице назбыть пекнае.
Я почувствовала, что краснею, и охотно натянула капюшон.
— Старые вещи сложили? — поинтересовался Гред. — Надеюсь, они влезут в седельные сумки.
— А как их зовут? — поинтересовалась Лика, подходя к лошадям.
— Пока никак. — Гред легко вскочил в седло.
Я подошла к примеченной мною раньше любопытной лошадке. Та сразу же потянулась к вороху одежды, который я держала в руках.
— Э, нет, тут ничего съедобного, — я принялась распихивать одежду по сумкам. Лошадка разочарованно фыркнула и отвернулась. — Назову тебя Мышка, — я осторожно погладила кобылу по тянущейся ко мне морде. — Вон ты какая серенькая.
Удачно повторив маневр с пеньком (Лике пришлось последовать моему примеру; Прекрасный Принц Гред на своем Лихом Скакуне уже скрылся из с глаз долой).
Я с опаской взялась за поводья и легонько толкнула Мышку пятками в бока. Кобыла не обратила на меня никакого внимания.
— Ну пожалуйста, пошли! — взмолилась я, повторяя попытку. Кобыла нехотя тронулась с места и тут же остановилась.
Сэранок, в некотором отдалении наблюдавший за моими попытками, негромко причмокнул губами. Наши с Ликой лошадки вскинули головы и зачапали к нему.
Сколько я ни пригибала голову, пара веток все-таки хлестнули меня по лицу, пока мы выехали на пустынный тракт. Невдалеке дымила трубами деревенька.
— Нам не туда, — покачал головой Сэранок на мой вопросительный взгляд. Здесь недалеко, в получасе пути, еще одно селение — Голецъ.
— Хорошее название, "Дубец", — хмыкнула Лика.
— По-русски — прут, — перевела я, скорее для себя, чем для спутников. — Звучит не так настораживающе.
— Может быть. А там будет, где поесть и переночевать? — поинтересовалась Лика, как и я, терзаемая этим вопросом.
— Ёсць, ако ж инакъ?****
— Круто, в смысле, добра, — оживилась Лика.