Семирамида. Золотая чаша
Шрифт:
— Глупости! – возмутился туртан. – Где это видано, чтобы люди по собственной воле признали чужое чужим. Если человек то и дело отворачивается от благих помыслов и обращается ко злу, о какой справедливости может идти речь? О каком согласии ты говоришь, если самый близкий тебе человек вдруг начинает настаивать – это мое и это мое?
Обругал вруна, стихоплета и приживалу, пристроившегося при вавилонском дворе, но очень скоро, сам не в силах отыскать ответ на досаждавшую ему загадку – как помочь Шами, – нежданно–негаданно почувствовал потребность в совете.
Когда перепуганного старика ввели к нему в спальню, Нинурта спросил.
— Знаешь ли ты, Сарсехим, чего я жду от тебя?
Евнух приблизился к туртану, спросил дрожащим голосом.
— Ты ждешь от меня совета, храбрейший?
— Да, я жду от тебя совета. Успокойся и не трясись. У меня два пути – склониться перед несправедливостью или с помощью меча установить свою справедливость. Что ты скажешь на это?
— Ни тот, ни другой путь не приведут к согласию.
— К какому согласию? О чем ты говоришь?!
— Я говорю о согласии с самим собой, с окружающими, с царем царей и твоими недругами.
— Другими словами, ты утверждаешь, что все дело в согласии, и трусливая покорность или, наоборот, попытка отважно ринуться в бой к согласию не приведут?
— Именно это я и хотел сказать, мудрейший. Задумайся, что ты хочешь утвердить, подняв мятеж? Разве не свою волю, единоличную и непререкаемую? Даже если ты победишь, а это вряд ли, – ты очень скоро попадешь под власть обстоятельств, под власть друзей и сподвижников, которым, что ни дай, все будет мало. Тогда ты потребуешь свою долю, и я сомневаюсь, что ты возьмешь в меру. Трусливой покорностью ты называешь исполнение долга, но ты всю жизнь исполнял долг. Этому учил тебя твой дядя. Шами тоже всегда подчеркивала верность трону.
— Но не в этот раз. Он посягнул на священные устои, на которых стоит Ассирия.
— Разве только он? А как поступил Бен–Хадад, убивший своего брата и отобравший его жену? Вспомни Салманасара, силой овладевшего любимой женой твоего тестя. Хитрый лис потребовал доставить ее в Калах и там объявил о разрыве брака. А ты сам, Нинурта–тукульти–Ашшур? Разве не ты посягнул на чужую невесту.
— Ты хочешь сказать, что твой ответ – смириться.
— И да, и нет. Смирить гордыню – да. Смирить душу – нет!
— Это слишком сложно для меня. Не мог бы ты объяснить попроще?
— Проще тебе объяснит твоя супруга.
— Мне запретили видеться с ней.
— Тебе известна причина?
Нинурту даже передернуло от отвращения, однако он сдержал гнев – ответил спокойно, искренне.
— Я думаю, кто-то из ее ближайших служанок донес царю, что у нее прошли месячные и теперь самое время отправить меня в отставку.
— Я тоже так думаю. Тогда тем более тебе надо встретиться с Шами. Если ты хочешь помочь Шами, ты должен встретиться с ней. Невзирая ни на какие препятствия!
— Как в сказке? Схватить ковер–самолет и оказаться в Калахе, в ее спальне?
— Может, и так. Сказки, Нину сбываются
— Без помощи других мне не овладеть ни ковром–самолетом, ни сапогами–скороходами, Сарсехим.
— В этом ты, безусловно прав, храбрейший.
Глава 4
Через несколько дней Нинурта получил приглашение от Мардука–закира–шуми I посетить его в загородной резиденции, где его «ближайший друг, небезызвестный Сарсехим прочитает нам свою новую поэму, повествующую о праведнике, которому приоткрылась истина – каждый, обреченный на жизнь, имеет право не только восторгаться богами и поклоняться правителям, но и мечтать о счастье не только для себя, но и для своей жены и для своих детей».
Такого рода поэмы никогда не интересовали Нинурту, но отказаться от приглашения, присланного тестем, он посчитал неудобным и точно в срок прибыл в летний дворец, находившийся в нескольких беру от Вавилона. Сопровождавшую его охрану, которой Азия приказал не спускать глаз с туртана, пригласили на хозяйственный двор и сытно накормили.
На читке было все два слушателя – сам Закир и удивленный странным малолюдством Нинурта.
Сарсехим начал как обычно – с завывания, предназначенного возвеличить мощь и щедрость Мардука, а также его любимца Мардука–закир–шуми I.
Нинурта, усевшись в кресло, установленное перед выходом на просторную террасу, с которой открывался вид на город и, прежде всего, на священную башню–зиккурат, с тоской подумал о необходимости соблюдать серьезный вид, постараться не зевать и попытаться запомнить хотя бы пару строк, чтобы потом ловко ввернуть их в похвалу сочинителю. Следом, по привычке, его посетила мысль о примирении с Шамши–Ададом, от этого стало совсем муторно на душе.
Он встрепенулся только, когда Сарсехима принялся вдохновенно описывать прелести молодой красавицы, разлученной с законным супругом.
Увидев меня ко мне подошел он
Я не смущалась, приняла его дыхание!
Распахнула одежду, на меня возлег он.
Дала ему наслажденье – дело женщин…
Перед кем теперь груди свои обнажу?
Срам свой обнажу? Кто ляжет сверху?
Соперник немилый? Хвастливый богач?..
На этом месте Закир неожиданно прервал чтеца.