Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сердце дракона
Шрифт:

Из амбара донёсся шум. Слышно было, как посыпалась солома, как кто-то громко вскрикнул, а потом застонал, словно из головы был выдернут клок волос. Потом что-то со всей силы пнули, это что-то покатилось, а в дверном проёме замелькали две тени. 

— Опустите меч, милорд, — услышали все голос капитана. — Тут опасаться некого. Этот бедняга так вымотан голодом и сыростью, что даже на ногах не держится. 

С этими словами из амбара вывалился и сам Эйдан Шеллинг. В некоторых местах к его одежде пристали ржаные колоски; к сапогам на грязь приклеилась солома. Одной

рукой капитан по-прежнему сжимал меч; другой — волок чуть ли ни за шкирку тощего паренька среднего роста, светловолосого, с разодранной в кровь щекой и оттопыренными ушами. Будучи ослеплённым яркими факелами, парнишка зажмурился, не выдержал и упал на колени. 

— Этот? — сурово спросил капитан Шеллинг и приставил острие меча к горлу бедняги. 

— Этот-этот, — скрипучим голосом подхватил лорд Альгервильд. — Начал творить беспорядки в моих землях, когда вы, ваша светлость, поиски объявили. Десять кур спёр, одного петуха и дюжины три яиц. Двух девок попортил, разнёс мой амбар, ещё, наверно, и в колодец плюнул. 

— Сильно пить хотелось, — облизнув сухие губы, проронил пленник. — А девки сами ко мне полезли. А я дурак, что ли, отказываться? 

— Заберите его, милорд, — взмолился Рей Альгервильд. — Сделайте с этим бесстыдником всё, что вашей душе угодно. Я и слова против не скажу.

— И на кой он мне? — Гай опустил меч и разжал пальцы, сжимавшие край куртки Рики. Лицом и голосом Стернс был так сильно разочарован, что лорду Альгервильду впервые за годы службы королевской семье стало нехорошо. 

— Как же так? — растерянно протянул старик. — Как же так, милорд? 

Гай равнодушно пожал плечами, развернулся и пошёл к своей лошади. 

— Девочка, — лорд Альгервильд снизошёл до Рики, когда окончательно понял, что лично ему из племянника короля и слова не удастся вытянуть, — объясни хоть ты, что случилось? 

Рики перевела взгляд с паренька на хозяина Папоротникового замка и ответила:

— Это не тот, кто нам нужен. Совсем не похож. 

— Разве? А волосы? 

— И что? У меня вот тоже цвета соломы... Нет. Это не Сэм. 

— Сэм? 

— Так я его прозвала. 

— Хватит болтать! — резко окрикнул Рики Гай. — Мы едем обратно. 

— Подождите, милорд! — Рей Альгервильд бросился к Стернсу и вцепился посиневшими от вечернего холода пальцами в стремена, пытаясь удержать лошадь. — Куда ж вы на ночь глядя-то? Такой путь проделали... Идёмте в дом скорее. Я велел приготовить вам мягкую постель, и мясной пирог ещё не остыл. А то, что мои болваны ошиблись и вместо вашего Сэма другого схватили, так это ж ничего страшного. Они его ночью ловили, вот сослепу и обознались. Глядишь, ночь пройдёт, солнце покажется, мы ещё кого-нибудь поймаем. Как знать, может, как раз того, кто вам так нужен. 

Рики слушала старого лорда с замиранием сердца. Как же вкусно он говорил! Она живо представила себе, как впивается зубами в хрустящее тесто или просто отщипывает большой кусок того самого пирога, вдыхает аромат рубленого мяса, приправленного петрушкой, и жадно проглатывает всю эту вкуснятину, которой вот уже несколько дней не видела.

Тёплое одеяло тоже предстало перед глазами, и сразу захотелось спать, тем более и страх прошёл после того, как томившийся в амбаре пленник оказался совсем не тем, за кем они шли.

Лошадь Стернса топталась на месте. Сам Гай смотрел в сторону леса, но его лицо выражало такое недовольство, что Рики поняла: лучше не лезть. Удар на себя снова принял капитан Шеллинг. 

Приблизившись к господину, он заговорил вполголоса, и Стернс отвечал ему тоже тихо, чуть наклонив голову. Слов Рики не слышала, но по тому, с каким видом капитан развернулся к солдатам, сообразила: отдыху быть.

— А с этим что делать? — растерянно спросил помощник лорда Альгервильда, как только все заторопились в сторону замка, и тыкнул пальцем в никому не нужного бедолагу.

Ему не ответили. Все были слишком заняты мыслями об угощениях, чтобы решать судьбу мелкого для них человечишки.

Лорд Альгервильд не преувеличивал: пирог действительно ещё не остыл, а в комнате, отведённой для сна, было открыто окно и пахло медовыми травами, которые весь день на улице вязали служанки и не успели прибрать в чулан на сушку.

То ли от вина, то ли от чувства сытости, а, может, и от сладковатого запаха вокруг у Гая закружилась голова. Он едва успел отстегнуть меч и бросить его рядом с кроватью, как перед глазами помутнело. Чтобы устоять на ногах, пришлось схватиться рукой за спинку кресла. Пелена с глаз никак не сходила — Гай помотал головой и рванул застёжки на воротнике. Стало немного легче, но ноги всё равно остались ватными. 

Не выдержав, Гайлард сел на кровать и опустил голову, тяжело дыша. Впервые за долгое время он почувствовал себя по-настоящему уставшим. Тяжело было как дотянуться руками до сапог, так и стянуть с себя куртку, всю в дорожной пыли. Воздуха не хватало, несмотря на открытое окно, сердце билось быстрее обычного, а по телу пошёл неприятный озноб, тут же сменившийся сильным жаром.

На столе у стены стоял кувшин с водой, но дотянуться до него возможности не было, как не было и сил просто встать с кровати и сделать два-три шага вперёд. Огонь, охвативший и без того ноющую спину напомнил о недавно пережитом ужасе. Затягивающиеся шрамы снова заныли, как если бы были свежими, а во рту проступил странный привкус крови. И руки задрожали так, словно держали нож и готовились вонзить его прямо в сердце. Не врага — своё. 

В дверь тихонько постучали. 

— Это я, милорд, — услышал Гай звонкий голос. — Вы не спите? К вам можно? 

Гайлард с трудом поднял голову. Встать с первого раза не смог — пришлось вцепиться пальцами в простыню, опереться на руку и резко дёрнуться вверх, хоть от того в висках застучало в два раза сильнее. 

Несколько шагов к двери дались с трудом, но, пересилив слабость, Стернс всё-таки смог ухватиться за засов и потянуть его в сторону. Дверь медленно отворилась. 

— Милорд, я к вам ненадолго. — Рики шмыгнула в комнату. — Я только принесла вам чай. Не бойтесь, я заварила его сама. Куда поставить? Милорд… Милорд, вам плохо? 

Поделиться:
Популярные книги

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Системный Алхимик II

Шимуро Павел
2. Алхимик
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Системный Алхимик II

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске

Огненный наследник

Тарс Элиан
10. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Огненный наследник

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Тепла хватит на всех 2

Котов Сергей
2. Миры Пентакля
Фантастика:
научная фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех 2

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Господин следователь. Книга восьмая

Шалашов Евгений Васильевич
8. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга восьмая

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI