Сердце фейри
Шрифт:
— Но не тебя, — его голос был физической лаской, плясал по ее спине, пока она не поджала пальцы ног.
— Я не мужчина и не зверь, сэр. Женщин напугать куда сложнее.
Она отвернулась от него. Он портил ее планы! Теперь Боггарт боялась, и Сорче долго придется вытаскивать из нее информацию. Крохотное существо было хрупким.
Гнев растекался по ее венам, пока щеки не загорелись. Она хотела броситься на него, впиться в кристаллы, уродующие его лицо, и кричать, что он не имел права. Он был напыщенным
Хоть эмоции бушевали, руки нежно придерживали Боггарт. Она гладила существо, а потом уложила ее в кровать.
— Вот так, — прошептала она. — Побудь здесь, а я прогоню его. Это поможет?
Боггарт кивнула.
— Хорошо. Спрячься под одеялом, а я приду, когда он уйдет.
Это будет просто. Этого Сорча и хотела, а теперь у нее был повод прогнать его. Она надеялась, что Боггарт успокоится, и Сорча сможет разговорить ее на информацию о мужчине, которого она собиралась прогнать.
Она вытерла руки о юбку и прошла к двери с новой решимостью.
— Боюсь, я должна попросить вас уйти, — сказала она.
— Нет.
Он сказал так, будто закончил спор. Словно властно ворвался в ее жизнь и мог диктовать, что хотел.
Она моргнула.
— Простите?
— Нет.
— Я могу узнать, почему вы отказываетесь покинуть мой порог, хоть я попросила, чтобы вы не затемняли его своим присутствием?
— Этот остров и все на нем под моим управлением. Я делаю, как пожелаю.
Он собирался перешагнуть порог. Сорча стиснула зубы, мышцы челюсти свело от гнева.
— Если сделаешь еще шаг, я активирую защитные чары этой проклятой хижины и прогоню тебя из комнаты.
Его нога зависла над порогом.
— Ты не посмеешь.
— Посмею, сэр, против мужчины, что не понимает границ. Ты должны спросить у женщины, можно ли пройти в ее жилище, и заходить, получив разрешение. Если вас просят уйти, то нужно уходить. И раз вы правите всем островом, хочу узнать, кто назвал вас королем. У них точно было туго с головой!
Если он продолжит, она придумает, как активировать чары. Она не была ведьмой, но он не знал, что она блефовала.
Он склонил голову.
— Ты права. Прошу прощения, миледи. Я перешел рамки.
Сорча лишилась слов. Этот мужчина не переставал удивлять ее. Он был жестоким, но она не ожидала извинения. Еще и признания вины. Он умел размышлять?
Она склонила голову, окинула его взглядом.
— Что вы сказали?
— Я не был при дворе много лет. Мои манеры уже не такие, как раньше, — он убрал плащ в сторону, скрестил руку у пояса и склонился. — Приглашаю вас на ужин этим вечером.
— Я поем тут.
— В замке ужин лучше.
— Пускай, — Сорча указала на огонь, — мой ужин уже готовится.
— Тогда я прошу впустить меня. Еды не нужно, только составить компанию.
Сорча запаниковала.
— Боюсь, Боггарт напугана из-за вас. Будет невежливо позволить вам остаться, когда…
— Боггарт не боится меня, — он покачал головой под плащом. — Она боится, что я хочу забрать тебя у нее, как сделал с ее старухой. Я могу войти?
— Я… зачем вы убрали ведьму?
— Она была опасна. Ее чары достигали замка и устраивали хаос среди моего народа.
— Вы защищали фейри?
— Это моя работа. Они заботятся обо мне, а я защищаю их.
Сорча медленно вдохнула и выдохнула. Она не могла спорить и дальше, стен не осталось. Он был вежливым. Было бы грубо прогнать его, и он уже думал, что она была не просто крестьянкой.
Ничего не поделать.
Она указала на стол.
— Хорошо. Проходите и присаживайтесь. Нам должно хватить на троих.
Он пригнулся и вошел в хижину как буря. Он был слишком большим. Сорча раскрыла рот, когда его голова почти задела потолок, а широкие плечи пришлось наклонить, чтобы пролезть в дверь.
Конечно, двери в его замке были двойными. Он не прошел бы в узкие проемы!
— Боюсь, я не могу предложить удобное место или полный ужин, — сказала она, проходя к кровати. — Но два стула найдутся.
— Я ел и в худших условиях.
— Да? Я думала, что «господа» редко едят вне своих роскошных замков, — она склонилась над кроватью и подняла одеяла с головы Боггарт. — Он поест с нами. Он пообещал, что я могу остаться.
— Я не король, и я не всегда жил тут.
Сорча подняла Боггарт на руки и пошла к столу. Фейри сжала ее платье, коготки впились в ткань и кожу.
— Я не хочу сейчас поддаваться любопытству. И я не буду вас жалеть, сэр, если это ваша цель.
— Я прошу не сожаления, а терпения. Я пересек черту. Я помню манеры, но они мне уже не близки. Боюсь, я потерял их раньше, чем пришел на остров, — он сел на ее стул, дерево зловеще заскрипело, но притихло.
Она подцепила стул ногой и подтащила к столу. Она выглядела, наверное, жутко, пока шла к нему со скрипящим деревом, придерживая Боггарт, похожую на монстра, а не зверя. Он не дрогнул, и Сорча расстроилась.
Боггарт села на стул и неохотно отпустила платье Сорчи. Она фыркнула, когда Сорча отошла от нее, и посмотрела на господина глазками-бусинками.
— Я не буду звать вас «господин», — сказала Сорча, снимая хлеб с огня. — У вас есть другое имя.
— Некоторые зовут меня Клох Ри.
— Каменный король? — Сорча вскинула бровь.
Он протянул руку, опустил ее на стол. Кристаллы были на костяшках, пугали, как в первый раз. Фиолетовые и с острыми краями, они превращали его ладонь в камень.