Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сердце знает
Шрифт:

Они стояли на распутье своих жизненных дорог. Риз отправлялся в колледж, а Картер снова уезжал, теперь в частную подготовительную школу. Риз спросил его, на что это было похоже. То был первый случай, когда брат спросил его о личном, и он помнил, что в тот момент подумал: Боже мой, да наш Здоровяк не на шутку напуган. Он отчаянно пытался сказать нечто умное и запоминающееся, однако его хватило лишь на то, чтобы сказать: Черт, поверь мне, это не так уж трудно. Он-то думал, что Риз спрашивал его об учебе в школе, которая всегда легко давалась Картеру. Но он позабыл о том, что Риз никогда еще не уезжал далеко от дома. Если бы тогда он понял, что

волнует Риза, он мог бы рассказать брату, что тяжело переносится именно оторванность от дома.

После того случая он частенько наведывался в хижину. Он никогда не привозил сюда девушек. До сих пор он не приводил сюда гостей, но сегодня он привел сына своего брата. Мальчик считал, что это место, как нельзя лучше подходит для того, чтобы спрятаться, оно было намного лучше дома бабушки его друга. Картер оставил мальчику фонарик, спальный мешок, небольшой запас еды и воду в бутылке.

Что же теперь делать? Как можно заставить Риза, помимо его воли, сделать что-то, шантажируя ребенком, и при этом не причинить вреда последнему?

Он решил поехать к Биллу Дарнеллу. Отыскал его в своем кабинете в Little Pair-a-Dice, когда тот разговаривал по телефону. Обычно Дарнелл игнорировал его присутствие или просил подождать за дверью, однако на этот раз он заметил в Картере нечто необычное и быстро закончил телефонный разговор.

— Ты выглядишь так, будто боролся с самим дьяволом, — сказал Дарнелл усмехаясь. — Интересно, кто же вышел победителем?

Картер ответил лишь пристальным взглядом. Его желудок бунтовал. Ужасный шум в ушах мешал ему выговорить слова, которые он собирался сказать.

— Неужели ты нашел чувствительное место в тренированном теле своего братца? — Дарнелл встал из кресла, его спокойствие исчезало на глазах. — Тебе это все-таки удалось, не так ли? Теперь он под твоим каблуком и ты пользуешься этим?

— У меня его сын.

Глаза Дарнелла вспыхнули. — Что? Ты похитил его?

— Не совсем. Мальчишка пытался сбежать. Можно сказать, он угодил мне прямо в руки.

— Что ты собираешься с ним делать?

Картер плюхнулся в мягкое кресло. — Я собираюсь не показываться на глаза моему братцу, а ты в это время подсуетишься. Сообрази парочку анонимных телефонных звонков, или что-нибудь в таком роде.

— И чего же мы этим добьемся?

— Я не могу угрожать ему. Этим придется заняться тебе. Скажи ему, что он больше никогда не увидит своего мальчика, если не утвердит этот контракт.

Дарнелл улыбнулся. — Звучит неплохо. Думаю, что уже слыхал о подобном, но все новое — хорошо забытое старое, верно? — Он переместился к столу и сел прямо на какие-то документы. Это было его любимым способом обращения с бумагами. — Но сказать ему должен ты, Картер. Ведь мальчишка находится у тебя.

— Я уже говорил тебе. Не то, чтобы я удерживаю его против его воли. По крайней мере, так было до настоящего времени, и я надеюсь, все пройдет гладко, и мне не придется применять силу.

Дарнелл скорчил злорадную гримасу.

— Полиция уже брошена на поиски, — добавил Картер, что вызвало новый прилив злорадства у Дарнелла. — Но это полицейские из индейцев, и, в большинстве своем, друзья Риза. Если бы ты организовал звонки прямо сейчас, можно было бы приказать ему держаться подальше от полиции и все в таком роде.

— Это полнейшая чушь. Голливудская чушь. Это просто смешно. Рано или поздно он все равно узнает, что без твоей помощи тут не обошлось.

— Можешь пригрозить, что пустишь меня по миру, — предложил

Картер. Дарнелл смеялся над ним, и Картеру пришла в голову дикая мысль, что выглядит круглым идиотом. Он попытался улыбнуться, пожал плечами зная, что это делает его жалким посмешищем в глазах Дарнелла. — Скажи, что мне угрожает жестокая расправа, если он не подчинится.

Услышав это предложение, Дарнелл запрокинул голову и залился громким хохотом. Его брюхо все еще тряслось от смеха, когда он вытирал рукой уголок рта.

— Слушай… черт, ты меня когда-нибудь доконаешь. Но, если серьезно, как ты себе это представляешь: мы хотим получить контракт, а он думает, что мы похитили его сына и… угрожали жестокой расправой его брату?

Кулаки Дарнелла непроизвольно сжимались и разжимались, и Картер на секунду представил себе картину жестокой расправы.

— И как долго ты морщил лоб над этим гениальным планом, Картер? Знаешь, ты ведь выглядишь достаточно смышленым, но, иногда мне кажется, ты просто тупой идиот.

— Ты же сам приказал мне найти способ… — Он отвел глаза от Дарнелла, от режиссера этого проклятого фарса. — Ведь именно ты предложил мне использовать женщину или мальчишку.

— Да, теперь ты заполучил для меня мальчишку. Но позволь уточнить: мальчишка не у меня, а у тебя.

— Но я не могу… — Картер также встал из кресла. При этом он почти удивился своей смелости, которая позволила ему встать. — Ты его не получишь.

— А я что, тебя просил об этом? Вот уж не хватало мне этого мальчишки. Это твое шоу, Картер, а я в нем буду лишь зрителем. — Дарнелл шлепнул Картера по груди обратной стороной ладони. — Подкину тебе одну идею. Если хочешь успешно провернуть это дельце, будь готов к тому, чтобы убрать мальчишку.

Картер побледнел от страха.

— Нет, я так не думаю, — сказал Дарнелл. — Слыхал ли ты когда-нибудь про парня по фамилии Джонс? Индеец с фамилией Джонс… смех да и только. Маршалл тоже не тянет на индейскую фамилию. Вот если бы у меня была фамилия вроде Блу Скай, я бы тотчас согласился участвовать в этом дельце. — Он повернулся к окну. — Просто дело в том, что Блу Скай… само звучание этих слов ласкает слух.

— А когда видишь такую фамилию в печати, в газете или еще где-нибудь, сразу понимаешь, что речь идет об индейце, не так ли? — Он снова взглянул на Картера, его глаза блестели. — И сейчас я не говорю о баскетболе. Сам подумай: ну кто бы еще согласился носить фамилию, вроде Блу Скай? Поэтому любому, кто будет читать о происходящем в «Pair-a-Dice City», целому миру станет понятно, что все дело в индейцах, вот где корень зла. Хотя не исключено, что будет сказано «член племени лакота» или другое газетное словечко, если таковой будет замешан. Индейцы берут взятки. Мы пытаемся выдвинуть на руководящие должности, а потом появляются эти акулы зеленого сукна и обирают всех до нитки.

— При таком положении людям Бед-Ривер вовек не видать своих денег. Твой отец понимал это, но он в могиле. Теперь твой брат у нас на крючке. Как ты думаешь, каким образом его имя могло бы прозвучать в газетных заголовках?

Картер был сражен наповал. Дарнелл выложил перед ним все свои козыря, как будто бы он уже вышел из этой игры победителем. Черт возьми, это были еще те козыря! Однако, самым смешным было то, что Картер и понятия не имел о реальном масштабе ставок в этой игре. Компания «Тэн Старз» и близко не была заинтересована в прибыли от индейского игорного бизнеса. Компания хотела избавиться от него раз и навсегда.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Наследник пепла. Книга II

Дубов Дмитрий
2. Пламя и месть
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга II

Наследник, скрывающий свой Род

Тарс Элиан
2. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник, скрывающий свой Род

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Нищий барин

Иванов Дмитрий
1. Барин
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Нищий барин

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи