Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Серебро ночи. Трилогия
Шрифт:

Всадники поскакали по тенистой аллее, ведущей к входу в апартаменты Беллатора, и Роуэн мельком сказал о ночном нападении на монастырь.

Беллатор удивился не этому:

— Странно, почему граф столько времени выжидал? Войска в Мерриград ушли больше двух недель назад, а он только сподобился заявить о себе. Я думал, он будет штурмовать монастырь гораздо раньше.

Роуэн просветил Беллатора:

— Он собирал людей. До его замка путь неблизкий, к тому же воины рассредоточены вдоль всей его границы.

— Неужели он оголил границы? Это

же государственное преступление! — Беллатор был возмущен. — Какое пренебрежение своим долгом!

— Долг для графа никогда ничего не значил. — Роуэн небрежно махнул рукой, подтверждая эти слова. — Единственное, что он всегда принимал во внимание, это свои собственные интересы. Но, возможно, кого-то на заставах он все-таки оставил.

— Ты прав, дружище. Интересно, а не примется ли Контрарио штурмовать королевский дворец? Он же давно желает провозгласить себя королем. А тут такой удобный момент. Охраны во дворце крайне мало. И его вполне можно захватить.

Роуэн с ним не согласился:

— Вряд ли. Контрарио слишком умен, чтоб идти на откровенные авантюры. Дворец слишком хорошо защищен. Пусть в нем мало защитников, но стены высоки и крепки. Оборонять его можно достаточно долго и малыми силами. К тому же никто не знает, на что способен магический трон.

— Ты снова прав, — Беллатор все это знал и сам, но ему было приятно услышать подтверждение своих мыслей от человека, которого он уважал.

Они подъехали к личному входу Беллатора, оставили лошадей на конюхов, быстро поднялись в его покои. Предложив спутнику красного вина, Беллатор налил бокал и себе, и они устроились в удобных креслах напротив друг друга.

Беллатор вызвал секретаря и велел тому съездить к графу Контрарио и от имени наместника призвать того к порядку.

— Когда лучшие дворяне страны защищают ее границы, не жалея ни сил, ни жизней своих, он сеет смуту и раздор внутри столицы! Вы знаете, сэр Ланс, что нужно говорить в подобных случаях, можете не стесняться в выражениях.

Секретарь ушел, мысленно составляя негодующую тираду, а Роуэн, выпив половину бокала, приступил к изложению своего дела. Подробно обрисовав нападение на монастырь и ранение графа, он с горечью признал:

— Я был на волосок от смерти. Меч графа неуязвим, а мой под его ударами раскололся, как перезревшая репа. Если бы не мои люди, пустившие в него стрелы и ранившие в руку, я бы перед тобой сейчас не сидел. Мне нужен новый меч. Такой, чтоб мог противостоять графу хотя бы на равных. Тогда у меня будет шанс победить.

— Ты хочешь сойтись с ним снова? — Беллатор побледнел при мысли, что Роуэн чудом избежал гибели. — А стоит ли?

— Непременно сойдусь! — жарко пообещал Роуэн, с силой сжав бокал, чуть было не сломав его. Опомнившись, осторожно поставил хрупкую вещь на стол.

Беллатор призадумался, ритмично постукивая пальцами по подлокотнику кресла.

— Никогда не видел в королевской оружейной ничего подобного, — с сожалением признал он. — Но давай поищем вместе.

Он вызвал

главного оружейника и спросил:

— Сэр Ортес, вы видели меч графа Контрарио?

— Да, ваша честь, — прозвучал высокомерный ответ. — Мне приходилось видеть его в поединке с сэром Литлом.

— Как он вам?

— Кто? Сэр Литл или меч? — заносчиво уточнил оружейник.

Беллатор тихо вздохнул. Он терпеть не мог потомственных служащих дворца, уверенных, что их титул дает им право ставить себя выше Медиаторов.

— Я знаю, что сэр Литл отважный воин, мне про него ничего говорить не надо. Я спрашиваю о мече, — сухо ответил он.

— Я так и подумал, ваша честь, просто уточнил, — с легкой ехидцей пояснил главный оружейник. — Ответ только один — у нас подобных ему мечей нет.

— А меч Ферруна?

— Но какое отношение к королевской оружейной имеет меч этого мальчишки? — нарочито удивился оружейник.

— Но этот меч может устоять против меча графа? — продолжал терпеливо выспрашивать Беллатор.

— Для этого на них нужно посмотреть в поединке, ваша честь, — сэр Ортес прищурился, мысленно сравнивая оба меча. — Так сказать я не берусь.

— Хорошо, тогда проводите нас в оружейную. Посмотрим, может ли что-то подойти моему соратнику и другу.

Ортес бросил выразительный взгляд на Роуэна, ясно говоривший, кем он его считает, и молча пошел вперед. Немного задержавшиеся Беллатор с Роуэном кивнули друг другу в знак понимания, — они оба считали оружейника откровенным снобом.

— Он из старинного аристократического рода, и наместники для него — жалкие простолюдины, — вполголоса пояснил поведение Ортеса Беллатор. — Его должность наследственная, поэтому, как бы он себя не вел, мы ничего сделать не можем. Но поспешим, а то как бы нам не сделали выговор за медлительность, сэр Ортис чрезвычайно ценит свое драгоценное время.

И они торопливо отправились вслед за главным оружейником.

Королевская оружейная располагалась в полуподвальном помещении в западном крыле дворца. Длинные помещения, анфиладой следующие друг за другом, с огромными сводчатыми потолками и полками вдоль стен были завалены самым разным оружием. Впрочем, не завалены, сэр Ортес не потерпел бы такого безобразия, оружие было разложено строго по принадлежности и ранжиру.

Они прошли в зал с мечами в прочных ножнах, во множестве лежавших на полках. Но это были обычные мечи, хотя и вполне подходящие для сражений с такими же обычными мечами.

Беллатор отрицательно покачал головой.

— Сэр Ортес, нам нужны мечи для настоящих витязей, — он с сомнением смотрел на высокомерного дворянина, ведшего себя как суверенный владетель всего этого несметного воинского богатства.

Пожав плечами, тот подошел к стене и открыл полускрытую полками дверцу. За ней оказался еще один зал, меньше предыдущего. Здесь на полках лежали мечи в ножнах, украшенных драгоценными камнями. Роуэн взял один из них, провел пальцем по лезвию и отрицательно помотал головой.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Жатва душ. Остров мертвых

Сугралинов Данияр
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.20
рейтинг книги
Жатва душ. Остров мертвых

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Ученье – свет, а богов тьма

Жукова Юлия Борисовна
4. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.37
рейтинг книги
Ученье – свет, а богов тьма

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Младший сын князя. Том 9

Ткачев Андрей Юрьевич
9. Аналитик
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 9