Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Серебряные фонтаны
Шрифт:

— Нет, это из-за книг.

— Давай, я их подпишу, если предпочитаешь. Я взглянула ему в глаза.

— Никто не будет подписывать такое. Я считаю, что и ты не должен был подписывать, не проверив сначала. — Лео выглядел очень смущенным, когда я спросила: — Ты раньше проверял их?

— Ну, хм... обычно я бегло просматривал их.

— Возьми стул, — решительно сказала я, — и мы проверим их вместе. Тогда ты увидишь, что мне показалось неправильным.

Он покорно взял стул, а я начала объяснять:

— Давай откроем на любой странице. Вот, смотри сюда, — указала я. — 4

шиллинга 113/4 пенсов умножить на семь, позволь взглянуть... это 1 фунт 14 шиллингов 10 1/4 пенсов, — я перевернула страницу и провела пальцем до конца колонки. — Ну, эту она сделала правильно. Давай проверим эту — 5 шиллингов 8 1/2 пенсов умножить на десять... — подумав, я сказала, — это будет 2 фунта 17 шиллингов 1 пенни, так?

— Ну, я...

— Конечно, так, — я перевернула несколько страниц. — Теперь, здесь это встречается снова, но... — я обратилась к бакалейной книге. — Посмотри на дату, посмотри на деньги, вроде бы все верно, но она записала их сюда вместе, а не по отдельности. Давай сложим те цифры, — я сосчитала их в уме и триумфально указала пальцем на строчку. — Здесь должно стоять 4 фунта 10 шиллингов 4 3/4 пенсов — на 6 1/2 пенсов меньше! Возможно, она просто сделала ошибку, но если сосчитать другие колонки...

— Эми, — взмолился Лео. — Я не могу считать в уме так быстро.

— Но у вас же был устный счет в Итоне, — уставилась я на него.

— Не часто, — смутился Лео. — Мне нужен лист бумаги и карандаш.

Значит, Лео должен был записывать каждую сумму и складывать с переносом, как ученик начальных классов — я с трудом верила этому. А ведь он мог читать по-гречески, словно по-английски!

Он слишком медленно вычислял, чтобы заметить, какие она разыгрывает трюки. Я наконец, решила относиться к нему как к ученику младших классов, и стала объяснять соответственно. Закончив, я сказала:

— Итак, вот что она вытворяет. Это очевидно. Тебе следовало бы смотреть чуть-чуть внимательнее.

— Мне это не очевидно.

— Ничего, зато ты знаешь греческий, — сказала я, потому что Лео выглядел обескураженным.

— Я начинаю думать, что ведение книг могло бы быть и лучше. Но как ты выучилась считать в уме так быстро?

— Я не знаю, цифры просто маршируют у меня в голове, как солдатики, и встают на свои места. Разве у тебя не так?

— Нет. Я так не могу, да и мало кто может. Селби хорошо считает, но не так быстро, как ты.

Я расцвела от гордости, а затем вспомнила, из-за чего все началось.

— Эти деньги уходили на сторону годами, — указала я на книги. — Миссис Джонстон и миссис Проктер обманывали тебя почти с самого начала.

— Да, ты права, — помедлив, Лео спросил: — Что же теперь с этим делать?

Кажется, он действительно этого не знал и спрашивал моего мнения.

— То, что они сделали, называется воровством, — твердо сказала я, — поэтому их надо выгнать.

— Да, — вздохнул Лео. — Боюсь, что ты и тут права. Но увольнение сразу и домоправительницы, и кухарки вызовет затруднения, особенно в теплое время.

Я не стала с ними церемониться.

— Они так ленивы, что мы даже не заметим разницы.

— По-моему, трудно не заметить отсутствие

ужина.

— Ты не останешься без необходимого, — заверила я Лео. — Если потребуется, я сама приготовлю тебе ужин.

Он был поражен такой перспективой, затем улыбнулся.

— Это очень мило с твоей стороны, Эми, но, надеюсь, не понадобится. Кроме того, ты не сможешь брать Розу с собой в кухню, там нездоровая атмосфера.

— Тогда осмелюсь сказать, что на время с этим справится помощница кухарки.

— Ты хочешь уволить их немедленно?

— И безоговорочно. Я знаю, повара имеют основания задирать нос, но здесь не тот случай. Кроме того, это тянулось слишком долго.

— Что касается этого, — покраснел Лео, — то виновен я, потому что не мог скрупулезно проверить цифры.

— Но даже если проглядел ты, ловчила-то все равно она...

Он приподнял свои густые брови.

— Ты думаешь, она знала, что я не смогу заметить такое мошенничество? — я не знала, что ответить на это, но Лео избавил меня от забот. — Без сомнения, ты права, но я мог бы попросить Селби просмотреть их. А я просто не заботился об этом, поэтому чувствую некоторую свою вину. Я все время подписывал эти счета, практически не глядя, — он повернулся лицом ко мне. — Но ты права — они должны быть, наконец уволены.

Лео позвонил мистеру Тимсу.

— Пришлите сюда миссис Джонстон и миссис Проктер. Ее светлость хочет поговорить с ними.

Пока мы ждали, моя уверенность стала иссякать.

— Может быть, ты поговоришь с ними? — предложила я.

Лео, не ответил, но по выражению его лица я поняла, что он так и сделает.

— Миссис Джонстон, миссис Проктер, — сказал Лео, когда они пришли. — Ее светлость обнаружила постоянные несовпадения сумм в ваших расходных счетах. В связи с этими обстоятельствами я не вижу другой возможности, кроме как уволить вас обеих, сейчас же.

Миссис Проктер видимо ждала этого и уже смирилась с таким исходом, но миссис Джонстон побагровела, как решетка для гриля.

— Ее светлость?! — выплюнула она слова. — Она не больше ее светлость, чем я — не говоря уже об ее морали...

Миссис Проктер вцепилась в рукав миссис Джонстон.

— Этель, тише! Его светлость подаст на нас в суд. Лео вскочил на ноги.

— Я не собирался преследовать вас судом, — повысил он голос. — Но теперь, когда вы оскорбили мою жену, я дам закону полную силу! — Я увидела панический страх в глазах миссис Джонстон, а Лео выкрикнул: — Вон! Вон отсюда, обе!

Они наткнулись друг на друга в дверях, спеша выскочить из комнаты. Я затрепетала при виде ярости в лице Лео.

— Как они посмели?! — возмутился он. — Не беспокойся, Эми. Я сейчас же напишу моим адвокатам.

— Лео, миссис Джонстон просто была пьяна, — сказала я, вспомнив выражение отчаяния на лице миссис Проктер. — Она всегда бывает такой, когда выпьет слишком много...

Лео, не дал мне закончить.

— Всегда?! Ты хочешь сказать, что она так же говорила с тобой и раньше? — он прочитал ответ на моем лице. — Почему ты не сказала мне? Почему ты не сказала мне? — его гнев теперь обернулся на меня. Вдруг Лео почти бегом пересек комнату и вышел.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Рейвенор. Омнибус

Абнетт Дэн
12. Цикл книг про инквизиторов Эйзенхорна и Рейвенора
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Рейвенор. Омнибус

Алый бант в твоих волосах

Седов Павел
1. Алый бант
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Алый бант в твоих волосах

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5