Сестра Королевы
Шрифт:
– М-м.- Капризно мотнула головой она.
– Не хочешь - не надо.
– Спокойно сказал герцог.
– Уговаривать не буду.
– Он откинул покрывало и встав начал одеваться.
– Милорд, вы уже уходите?
– Мгновенно вскинулась Джинни.
– Ну ты же не идешь ко мне. А что мне тогда делать в твоей постели?
– Объяснил герцог одеваясь.
– Я просто хотела немного позлить и подразнить вас, милорд.
– Настроение Джинни изменилось и она мгновенно превратилась в ласковую кошечку.
– К твоему сожалению тебе
– Усмехнулся герцог.
– Но, милорд...- Она прижалась грудью к его спине и обвила его руками.
– Ваша светлость.
– Поздно, Имоджин, уже поздно.
– Герцог разомкнул ее руки.
– Надо было идти, когда я звал тебя, Имоджин.
– Он специально дразнил ее, называя полным именем.
– А сейчас ты мешаешь мне одеваться.
Герцог потянулся за ботфортами.
– Но еще рано, милорд, только начинает светать.
– Продолжала ластиться Джинни.
– В самый раз, чтобы уйти незамеченным.
– Ответил герцог, доставая из кармана колечко с жемчужиной.
– Дай руку.
– Велел он.
Джинни с готовностью протянула ему руку и даже отставила в сторону палец, увидев у герцога колечко. Она довольно улыбнулась. Но герцог перевернул ее руку ладонью вверх и вложил в нее колечко. Джинни смотрела то на кольцо, то на герцога. До нее что-то стало доходить.
– Вы еще придете ко мне, ваша светлость?
– Почти шепотом спросила она.
– Может быть.
– Пожал плечами герцог надевая шляпу.
– А когда?
– Уже совсем шепотом поинтересовалась Джинни.- Скоро?
– Не знаю.
– Снова пожал плечами герцог.
– Как получится.
– И вы уйдете вот так и не попрощавшись со мной?
– Со слезами в голосе спросила Джинни.
– Прощай, детка.
– Герцог погладил любовницу по щеке и повернувшись пошел к лестнице.
В городском доме, лежа на кровати поверх покрывала, Седрик думал о жене. На этот раз он вез ей в подарок не ткани, не посуду и драгоценности. Он вез ей в подарок дорогое испанское седло, с высокой спинкой, обтянутое темно-синем бархатом. Седло правда было дамское, а Айлентина не очень любила дамские седла. Да и по масти ее Аякса больше подошло бы седло вишневого, или коричневого бархата. Но Седрик задумал подарить жене белого коня. А к его шкуре синее седло будет очень кстати. С этими мыслями Седрик и задремал.
Рано утром в Осборн прибыл гонец от короля, с известием, что его величество призывает герцога Сомерсби к себе. Гонца оставили отдыхать в замке, а в городской дом немедленно отправили другого. Разбуженный своим верным рыцарем сэром Армъясом, Седрик быстро собрался домой. К обеду он уже был в замке. Жену он застал за хлопотами сборов его в дорогу. Она, как раз, распоряжалась перед управляющим о продуктах на весь отряд. Увидев мужа Айлентина слегка присела приветствуя его.
– Добрый день, милорд. Ваши рыцари уже готовы сопровождать вас. Вам только осталось распорядиться - будете ли вы брать в дорогу повозку
– Добрый день, миледи.
– Седрик окинул оценивающим взглядом собранные тюки с вещами и корзины с провизией.
– Благодарю вас за заботу. Вы так усердно собираете меня в дорогу, что можно подумать вы не дождетесь когда я покину замок.
– Улыбнулся он.
– Бог с вами, милорд!
– Воскликнула Айлентина.
– Я просто постаралась избавить вас от лишних хлопот и выполнить долг жены. Гонец не привез письменного распоряжения короля, но сказал, что его величество велел вам прибыть, как можно скорее.
– Да, мы выезжаем завтра, после утреней службы в часовне.
– Уточнил Седрик.
– На самом деле я вам очень благодарен, миледи. Вы сделали за меня большую часть приготовлений.
– Седрик предложил жене руку и повел ее к выходу из зала на крыльцо.- Что вы хотите чтобы я привез вам из Лондона?
– Благодарю, милорд, даже не знаю.
– Пожала плечами Айлентина.
– Разве что вам попадутся книги...
– О древних римлянах и греках?
– Улыбнувшись перебил ее Седрик.
– Да, милорд.
– Кивнула Айлентина.
– А куда мы идем?
– Она вопросительно посмотрела на мужа.
– Хочу показать вам сюрприз, миледи.
– Загадочно шепнул Седрик склонившись к самому уху жены. И его тут же обдало сильным ароматом лимона и лаванды. У него по спине даже мурашки побежали, ему очень нравился этот исходивший от жены запах.
На перилах крыльца лежало что-то большое, накрытое куском ткани. Рядом стоял улыбающийся во весь рот грум. Седрик кивнул и грум потянул за кончик ткани. Сползая на плитки крыльца, ткань открыла великолепное дамское седло, обтянутое синим бархатом.
– Это для вас, миледи. Я помню, что вы не очень-то жалуете дамские седла, но для торжественных случаев оно вполне подойдет.
– Седрик с любопытством смотрел на жену, ожидая как она примет подарок.
Айлентина внимательно рассматривала седло. Даже подошла немного ближе, но так к нему не притронулась.
– Благодарю вас, милорд.
– Она обернулась к мужу.
– Оно великолепно! Такое седло в пору самой королеве.
– Или ее сестре.
– Подхватил Седрик.
– Даже не знаю, когда я смогу воспользоваться им, милорд.
– Айлентина еще раз посмотрела на седло.
– Я ведь нигде не бываю.
– Уверен у вас будет возможность покрасоваться в нем, Айлентина.
– Седрик вновь подставил жене руку и повел ее назад в зал.
– Надеюсь я угодил вам?
– Седло великолепно, милорд.
– Уклончиво ответила Айлентина.
Рано утром, одетый в дорогу Седрик спустился вниз и был очень удивлен застав там жену.
– Миледи, такая рань, только начало светать, а вы уже на ногах?
– Я должна проводить вас, милорд - это долг жены.
– Айлентина поспешила навстречу Седрику.