Сестра Королевы
Шрифт:
– Вы делаете это только из чувства долга, миледи?
– Седрик взял жену за руку.
– Вы недовольны моим желанием проводить вас, милорд?
– Спросила Айлентина.
– Напротив.
– Он слегка сжал ее пальцы.
– Я очень удивлен и рад. И все же, что заставляет вас хлопотать обо мне в такой ранний час, Айлентина?
– Почти прошептал Седрик жене на ухо, придвинувшись к ней еще ближе.
– А, миледи?
Айлентина потянулась к уху мужа и он с готовностью склонил к ней голову.
– Нас ждут в часовне, милорд. Священник, ваши сыновья и рыцари уже там.
–
Слегка улыбнувшись Айлентина забрала у Седрика свою руку и приподняв подол платья быстро пошла в часовню. Вздохнув и качая головой, Седрик вынужден был идти за ней.
После службы отец Андриан благословил Седрика и его рыцарей в дорогу. Завтракали плотно, но быстро.
Айлентина стояла на нижней ступеньке крыльца, наблюдая за тем, как в Рыцарском дворе Седрик отдает последние приказания перед отъездом. Наконец он повернулся к ней.
– Миледи, оставляю вас и замок под надежной охраной сыновей.- Он слегка поклонился.
– Уверен, что в замке все будет хорошо. Поезжайте спокойно, милорд. Да хранят вас Силы Небесные и Святые Угодники.
– Айлентина вежливо присела перед мужем.
– Господи, Айлентина!
– Воскликнул Седрик.
– Никак не пойму, вы сейчас искренни, или просто исполняете свой долг?
– У вас будет возможность подумать об этом в дороге, - Усмехнулась она.
– Пора ехать.
– Миледи, вы сплошная загадка.
– Седрик держал пальцы жены. Он хотел было поцеловать руку жены, но остановился, боясь, что она не позволит этого, а на них смотрел целый двор заполненный рыцарями, воинами и слугами.
– Постараюсь вернуться скорее.
– Разумеется, милорд, вас ждут здесь.
– Приветливо ответила Айлентина. Но в глазах ее приветливости не было. Седрик понял, что она говорила о его детях. А о себе? Ему бы очень хотелось чтобы жена тоже ждала его.
Вскочив в седло Седрик обернулся на Айлентину и поднял руку в прощальном взмахе. Айлентина, успевшая подняться на верхние ступени крыльца, помахала с улыбкой в ответ. Со стороны создавалось впечатление, что прощаются любящие супруги.
"Все-таки она удивительно умеет создавать должное впечатление".
– Подумал о жене Седрик, проезжая под выездной замковой башней.
В отсутствие герцога жизнь в замке шла заведенным порядком. Если возникали какие-то непредвиденные обстоятельства, то Джеффри успешно решал их. Айлентина следила за хозяйством в замке. Подходила к концу вторая неделя отсутствия Седрика. Айлентина начала проявлять беспокойство. От мужа даже гонца не было. Она даже разговаривала с Джеффри и Джозефом. Втроем они решили через пару дней послать гонца в Лондон. Но все решилось само собой.
В зале уже накрывали столы к ужину, а с главной башни прислали сообщить, что отряд герцога приближается к замку. Пока Седрик с отрядом въезжал в замок и поднимался по замковой дороге его уже встречали во дворе Айлентина и дети. Первым въехав во двор, Седрик высоко поднял руку в приветствии. К величайшей радости Айлентины следом за ним во двор въехали Хьюго и Кэтрин Рэтленды. Подхватив юбки Айлентина сбежала вниз по ступеням. Седрик
– Приятно удивлен вашей встречей, миледи, никак не ожидал.
– Радостно воскликнул Седрик.
– Я тоже рада вас видеть, милорд.
– Улыбнулась Айлентина.
– Ну отпустите же меня!
– Она уперлась руками в грудь мужа.
– Дайте же мне поприветствовать гостей.
Седрик с сожалением разжал объятия, так и не поняв, к кому же навстречу так спешила его жена, к нему или к Рэтландам.
– Кэти!
– Айлентина радостно бросилась к подруге и звонко расцеловала ее в обе щеки.
– Я тоже буду удостоен поцелуя, миледи?
– Шутливо спросил Хьюго Рэтленд.
– Если Кэтрин позволит, то конечно.
– Радостно улыбнулась Хьюго Айлентина.
– Пожалуй я ограничусь дружеским объятием, миледи. А то Седрик уже рычит от ревности.
– Притворно вздохнул Рэтленд и обнял Айлентину.
– Ах, Айли, мы к вам на несколько дней, отдохнуть от дороги.
– Сообщила леди Кэтрин.
– Едем к себе в замок забирать детей на зиму в Лондон. Лето они пробыли со свекровью в замке и наверное замучили ее совсем.
– Как хорошо, что вы приехали.
– Айлентина действительно была очень рада.
– Идемте скорее.
– Она взяла подругу под руку.
– Почему вы не выслали вперед гонца? Теперь придется ждать, пока приготовят комнаты для гостей и согреют воду для купания.
– Миледи.
– Позвал жену Седрик.
– Пока вы не ушли, хочу показать вам подарок.
– А разве нельзя посмотреть его в зале, милорд?
– Удивилась Айлентина.
– Айли, дорогая, боюсь, что подарку его светлости будет в зале не уютно.
– Леди Кэтрин заговорщически переглянулась с герцогом.
По его знаку два грума вывели вперед всхрапывающего коня серебристо-серой масти покрытого синим бархатным чепраком, застегнутым спереди большой круглой серебряной пряжкой. Конь в нетерпении гарцевал, приседая на задние ноги и прижимая уши.
– Это для меня, милорд?
– Восхищенно выдохнула Айлентина.
– Да, миледи.
– Самодовольно улыбнулся Седрик, поняв, что угодил жене подарком.
– Это жеребец трехлеток , почти семнадцать ладоней высоты. " Ладонь- мера длины в четыре дюйма. В средние века и эпоху Возрождения, употребляемая для измерения роста лошадей".
– Седрик гордо потрепал коня по холке.
Айлентина подошла ближе глядя на коня с восхищением. По знаку Седрика с жеребца сняли бархатный чепрак и он предстал во всей красе. Серебристо - серый, как расплавленное серебро. С несомненными признаками арабской крови! Длинной мордой и широко поставленными черно-агатовыми глазами. С корпусом прекрасных линий, точеными ногами, с широкими и сильными боками, в меру широким крупом и копытами.
По всем этим признакам видно было, что конь, быстр, а главное вынослив. Он косил агатовым глазом и нервно бил копытом землю. Шелковистая, темно-серая, длинная грива, переливалась в свете заходящего солнца. Конь имел пышный от самой репицы и длинный, темно-серый хвост.