Сестра Королевы
Шрифт:
– Вовсе нет, милорд, вы спросили - я ответила.
– Айлентина была ангельски спокойна и это злило Седрика.
– У меня создается впечатление, что вы постоянно сравниваете нас. Его и меня, пытаясь его вознести, а во мне найти недостатки!
– Седрик уже захмелел и ему очень хотелось выяснить именно это.
– Какая глупость.
– Вздохнула Айлентина.
– Мне и в голову такого не приходило. Вы слишком разные, почти что две противоположности. Как можно вас сравнивать.
– Айлентина была в недоумении.
– Ну да, он воплощение ангельских сил на земле, а я исчадие ада в ваших глазах!
– Воскликнул Седрик.
Айлентина с укором глянула
– Да что с вами, милорд? Глупо ревновать к умершему мужу, с которым я прожила двадцать два года и от которого родила пятерых детей! Я ж не спрашиваю вас о ваших женах. Насколько хороши они были.
– Могли бы спросить!
– с обидой бросил Седрик.
– Зачем? Чтобы сделать вам больно?
– Пожала плечами Айлентина.
Часть 2 Глава 3 5
Последовало долгое молчание, вязкая тишина, нарушаемая только скрипом стула, на котором продолжал раскачиваться Седрик.
– Хотите, миледи, я расскажу вам о своей жизни?
– Наконец заговорил он.
– Вы ведь ничего не знаете обо мне.
– Если сочтете нужным, милорд, я вас с удовольствием выслушаю.
– Согласилась Айлентина.
Седрик немного помолчал как бы раздумывая с чего бы начать.
– Первый раз я женился рано, в двадцать лет. Как только я был посвящен в рыцари и получил рыцарские цепь и шпоры. Отец женил меня на леди Мэри. Ей было пятнадцать лет. Жаловаться грех - девушка была прехорошенькой. Правда глупенькой, но при этом хитрой. Мой отец рано умер от ран полученных в бою и я стал графом Джефферсом. Вскоре родился мой первенец и я назвал его так же, как и первого графа Джефферса - Джеффри. Отсюда, кстати, и пошло название графства.
Айлентина кивнула и подлила Седрику вина.
– Но леди Мэри - продолжал он - была не только хитра, но и сладострастна и сладолюбива. Однажды я застал ее в объятиях конюха . Его я убил , а Мэри сильно избил . Так, что я совершенно не уверен, что мой второй сын Джозеф, действительно мой. Видите ли, миледи, все мои дети, от обоих браков светловолосы. У Мэри вообще были волосы почти серебристо-белые. А Джозеф почти черноволос и у него карие глаза. Но я посчитал, что ребенок не в чем не виноват и принял мальчика, как своего сына. И он действительно мой сын. Вы видите я не делаю различий.
Айлентина с уважением смотрела на Седрика и снова подлила ему вина.
– После этого - снова продолжил он - Я ограничил свободу леди Мэри. Она была под постоянным присмотром. Потом у нас появилась Джейн. Малышка Джейн, но Господь призвал ее к себе.
– Седрик сжал лежащую на столе руку в кулак. И Айлентина, поспешила накрыть его кулак своей ладонью успокаивающим жестом. Но Седрик так погрузился в свои воспоминания, что похоже не заметил ее жеста.
– Однажды летом я поехал объезжать свои владения. Сыновей я взял с собой, а леди Мэри и маленькую Джейн оставил в маленьком летнем замке под надежной охраной. Когда мы вернулись в замке свирепствовала чума. Ее принесли бродячие актеры, которых Мери бездумно впустила в замок от скуки. Сыновей я отправил в ближайшее аббатство. Всех, кто был еще жив в замке и деревне я велел переселить в лес. Отдельно от здоровых. Когда прошел положенный срок и стало ясно кто болен, кто нет, - здоровых переселили в другое место. Деревню и замок я велел сжечь, чтоб не распространялась зараза. Моя Джейн, мой маленький ангел, и Мэри были мертвы.
Седрик сделал большой глоток вина и замолчал. Айлентина с сочувствием смотрела на него.
– Несколько лет, я жил сам. В принципе моим мальчикам
– Седрик улыбнулся при упоминании о дочерях. Айлентина тоже.
– Слава Богу их воспитанием занимались две другие женщины и они не попали в руки мистрис Эвлин. Поэтому девочки жизнерадостны и веселы. Леди Нанетт все время проводила в часовне, беспрестанно молясь. Ей бы, наверное, лучше было стать монахиней, а не выходить замуж. Через девять лет после рождения дочерей Всевышней даровал нам маленького Уильяма, но забрал к себе Нанетт. Как вы знаете, она умерла давая ему жизнь.
– Не печальтесь, милорд. Конечно жаль леди Нанетт, но все женщины умершие в родах попадают прямо на небо. Ее душа теперь в раю.
– Дай-то Бог! Нанетт была неплохой женщиной. После ее смерти я как-то растерялся, все - таки похоронил вторую жену. Поэтому мистрис Эвлин взялась за воспитание Уила - результат вам известен. Я окунулся в службу королю. Старшие сыновья были уже самостоятельными. Младшие дети под присмотром. Больше двух лет я пробыл в Андалусии и Арагоне исполняя поручение короля. Ну а по возвращении оттуда король решил меня наградить, устроив брак с вами и сделав меня герцогом Сомерсби.
Айлентина встала и подбросила дров в очаг.
– Вас это так раздражает, миледи.
– С вызовом поинтересовался Седрик.
– Теперь уже нет.
– Повернулась от очага Айлентина.
– Почему теперь?
– Так же с вызовом спросил Седрик.
– Ну во-первых уже ничего нельзя изменить, а во-вторых я лучше вас узнала. Вы хороший человек. Ваши дети, да хранит их Господь! Стали мне родными. А что еще нужно сорокалетней женщине, чтоб спокойно окончить жизнь?
Она вернулась к столу. Седрик поймал ее руку и потянул на себя, так что второй Айлентина вынуждена была упереться в стол.
– Ну если я такой хороший, то почему вы избегаете меня, как мужчину, как вашего мужа, миледи?
– Взгляд Седрика затуманился желанием.
Айлентина со вздохом опустила голову.
– Почему вы не смотрите мне в глаза, леди Айлентина?
– Седрик играл рукой жены.
Айлентина отняла у мужа свою руку и оперлась бедром о стол. Она сцепила пальцы рук на животе и устремила на него безмятежный взгляд.
– С вами невозможно говорить, Айлентина!
– Раздраженный ее взглядом Седрик налил вина и протянул ей кружку. Она взяла ее и отпив несколько глотков вернула ему обратно.
– Я вас спрашиваю о конкретных вещах, а вы делаете взгляд невинной овечки! Сядьте!
– Рявкнул Седрик.
– Я хочу поговорить с вами.
Айлентина села. Поставила локти на стол, оперлась на сплетенные пальцы подбородком и устремила на него все тот же безмятежный взгляд.
– Я слушаю вас, ваша светлость.
– Вы издеваетесь надо мной, Айлентина!
– Седрик шваркнул кружкой о стол.
– Осторожнее, ваша светлость, не разбейте кружку. Она единственная и если разобьется, то пить придется прямо из котелка или из меха.
– Безмятежно сказала Айлентина.
Седрик зарычал и вскочив со стула начал ходить по комнате. Айлентина закусила губу, чтоб не рассмеяться.
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
