Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Айлентина боялась дышать.

Колебреден усилил напор и снова ринулся вперед. Джеффри отступал, отражая удар за ударом. Айлентина поняла, что он хочет вызвать у барона ярость и тогда тот потеряет контроль над ходом боя. И ему это удавалось. Колебреден все сильнее махал мечом и часто промахивался. Джеффри был без шлема и было видно, как он сосредоточен, челюсти плотно сжаты. Наконец Джеффри сделал выпад вперед, и улучив момент, когда Колебреден высоко поднял меч нанес ему удар по бедру. Барона спасли латы, но удар был так силен, что он почти присел. Но быстро выпрямился. Он действительно был сильным противником. Выпрямляясь он попытался нанести Джеффри боковой удар справа. Но Джеффри парировал его. Видно было что оба противника начали уставать, они тяжело дышали. Очередной

удар барона Джеффри тоже отразил, но уже не с такой легкостью. Колебреден все время пытался наносить боковые удары. Видимо это был его конек. Джеффри же наносил удары вертикально. Сражающиеся уже довольно долго кружили по ристалищу, мастерски отражая нападения друг друга. Лицо Джеффри было залито потом. Колебреден бился в шлеме. Но и ему было не легко. Было видно что некоторые удары противника достигали цели. Возможно у обоих было уже по несколько легких ранений. Но бой продолжался. Наконец Джеффри удалось сделать обманный выпад и он, припав на колено выставил меч вперед, уперев его концом рукоятки в колено. Колебреден не до конца понял маневр Джеффри и решив, что противник обессилел, ринулся вперед. Джеффри чуть-чуть изменил наклон меча и его клинок вошел в противника между панцирем и наплечником с правой стороны. Колебреден изумленно остановился. В следующую секунду он выронил меч и рухнул на землю. Часто дыша Джеффри поднялся с колена. Он сам еле стоял на ногах, тяжело опираясь на меч.

Айлентина молнией метнулась с трибуны к Джеффри. Рэтленд за ней. Выбежав на ристалищную арену она остановилась напротив Джеффри. Он с большим трудом опустился перед мачехой на колено и сорвав с левой руки ярко-фиолетовый шарф протянул его ей. Произнеся девиз: " Гордость и честь" Такой жест означал, что он бился за ее честь! И бой был выигран! Айлентина обняла голову пасынка и прижала к себе.

Трибуны взревели от восторга. Джеффри был ранен и держался из последних сил. Айлентина попыталась помочь ему подняться, но он отвел ее руку и хоть с трудом, но опмраясь на меч встал сам. Взгляды всех присутствующих на турнире были устремлены на них. Многие, широко раскрыв глаза, удивленно подались вперед. Такое зрелище было не частым. Джеффри покачнулся и Рэтленд мгновенно оказался рядом, подставив ему плечо. Айлентина оглянулась. По ристалищу к ним уже бежали Седрик, оруженосцы с носилками и пажи. Джеффри уложили на носилки и под приветственный рев трибун понесли к шатру.Барона Колебредена унесли в другую сторону.

Король подал знак об окончании турнира. Теперь предстояло награждение победителей. Но Айлентину и Седрика это мало волновало.

Джозеф за свою победу получил из рук королевы золотое блюдо украшеное сапфирами. Джеффри же, хоть он и был победителем, - но ему приза не полагалось - его бой был боем чести. И победа и была его наградой.

– Надо сказать, что молодой Сомерсби хорошо развлек нас.
– Заметил король первым покидая свое кресло под балдахином.
– А что там случилось, что он вызвал барона на бой чести?

– Ваше величество, - поспешил ответить кто-то из придворных.
– Колебреден оскорбил его мачеху, герцогиню Сомерсби.

– Да? А почему же тогда не герцог дрался за честь жены?
– Удивился король.

– Он не был свидетелем оскорбления, ваше величество. Все произошло возле шатров рыцарей.

– Надо же.
– Продолжил король.
– Прошло чуть больше года, как мы выдали герцогиню Сомерсби за ее нынешнего мужа, а она уже сумела приручить все семейство!

Часть II

Глава 52

Седрик, Айлентина, Джозеф, граф Рэтленд въехали во двор лондонского дома. Следом на повозке везли Джеффри, процессию замыкали рыцари, оруженосцы, пажи, воины. Выбежавшие на встречу грумы и слуги бросились на помощь, предупрежденные о ранении Джеффри.

Король прислал своего

лекаря мэтра Леппуса и он ждал в доме, принеся столь неприятную весть. Джеффри перенесли в малый зал и положили на стол. Лекарь приступил к осмотру. К счастью серьезных ранений у Джеффри не оказалось. Правда было сломано два ребра, на левой ноге выше колена была колотая рана. Острие меча Колебредена попало между набедренными латами и наколенником. Рану промыли горячим вином и зашили. Была еще пара небольших колотых ран, но их мэтр Леппус обработал и даже не стал зашивать. Слабость Джеффри объяснялась большим напряжением, потерей крови и возможно ушибом головы при падении с коня. Все вздохнули с облегчением. Джеффри перенесли в его комнату, оставив на время на попечении его старшего оруженосца Френсиса.

Седрик провожал мэтра Леппуса до выхода из дома, оказав ему этим великую честь. Леппус был любимцем короля, а Седрик так до сих пор и не выяснил, чем вызван маскарад и турнир. То есть сами по себе эти развлечения не имели ничего особенного. Но король никогда так раньше не отмечал день рождения королевы. Обычно все сводилось к приему у королевы и парадному ужину. А сейчас - такое расточительство было не спроста. Да еще и то, что король прислал своего лекаря. Седрик надеялся что-нибудь выяснить у королевского любимца, падкого на лесть. Но не успел. Едва Седрик и лекарь остановились в вестибюле, как доложили о приезде королевского герольда. Седрик поспешил к выходу и прямо на ступенях дома получил наказ короля немедленно явиться во дворец. Пришлось не заходя в дом ехать в Сент-Джеймский дворец. Он только успел велеть передать Айлентина о вызове к королю.

Королевский лекарь был не молод, поэтому ехали не торопясь. Седрик был крайне удивлен, когда их догнал гонец Айлентины.

– Ваша светлость, ваша светлость!
– Кричал гонец догоняя их.

– Что-нибудь с лордом Джеффри?
– Резко развернул коня Седрик.

– Нет, с лордом Джеффри, все как и раньше. Миледи герцогиня велела передать вашей светлости, чтобы перед отъездом вы испросили у короля разрешение не надолго посетить замок Осборн, чтобы позаботиться о судьбе лорда Уильяма и привести в порядок свои земные дела. И, что ее милость герцогиня будет сопровождать вас в вашей поездке.- Запыхавшись от быстрой езды, докладывал гонец.

– Какой поездке? Куда?
– Брови Седрика поползли вверх.

– Я ничего не знаю, милорд герцог. Это все, что приказали передать ее светлость. Что-нибудь передать ее светлости.

– Да. Что я благодарю ее за заботу.
– Седрик понял что жена что-то знает.

Во дворце ему даже не пришлось ждать. Он был сразу же препровожден в кабинет короля. Седрик с достоинством поклонился и остался стоять. Король писал.

– А герцог Сомерсби. Я ждал вас.
– Король указал пером на кресло - Садитесь,милорд Седрик, я скоро освобожусь.

Сидеть в присутствии короля в кресле было высокой честью и доверием. Седрик отметил про себя это, но не обольщался. Наконец король закончил свою работу.

– Есть документы которые приходиться писать самому.
– Король посыпал песком пергамент.
– Их секретность столь велика, что никакому секретарю нельзя доверить их содержание.
– Король накапал на пергамент красный воск и приложил большую государственную печать. Три короны и три льва отпечатались на красном воске. Подождав, когда печать застынет король свернул пергамент в трубку и вложил его в небольшой пенал - тубус из кожи, который тоже запечатал восковой государственной печатью.

– Как чувствует себя ваш сын милорд Джеффри?

– Благодарю вас, ваше величество. Слава Богу нет никаких серьезных ранений. Мы с миледи Айлентиной и мой сын благодарим ваше величество за заботу и за то, что прислали своего лекаря.
– Поклонился Седрик. Король кивнул.

– Однако, как хорошо вошла в вашу семью миледи Айлентина. Даже пасынок бился за ее честь. Мы этого не ожидали.
– Заметил король.

– А разве могло быть иначе, ваше величество?
– Седрика начала раздражать светская беседа, он пытался угадать зачем его вызвали во дворец. Не затем же чтоб поговорить о его семье.

Поделиться:
Популярные книги

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Советник 2

Шмаков Алексей Семенович
7. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Советник 2

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

В прятки с отчаянием

AnnysJuly
Детективы:
триллеры
7.00
рейтинг книги
В прятки с отчаянием

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Божьи воины. Трилогия

Сапковский Анджей
Сага о Рейневане
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Божьи воины. Трилогия

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия