Сестра Королевы
Шрифт:
– Надеялись?
– Изумился король.
– Может быть с моей стороны это было самонадеянно, ваше величество, но мне этого очень хотелось.
– Призналась Айлентина.
– В конце концов чем бы сегодня с утра занимались придворные? А так у них было столько разговоров и сплетен.
Брови короля поползли вверх и он расхохотался.
– И ваш муж принимал участие в розыгрыше всего двора?
– Весело спросил король.
Айлентина почувствовала, как Седрик внутренне напрягся, думая, что же она ответит. Вдруг выдаст его, расскажет о том, что сам он только утром узнал, что весь маскарад пытался увлечь собственную жену. Айлентина улыбнулась мужу и ответила королю:
– О да, ваше величество. Даже больше, ваше величество,
– Она вполоборота глянула на пасынков.
Джозеф стоял обомлевший от услышанного. Джеффри слегка толкнул брата локтем, и оба они поклонились. Король снова расхохотался и придворные поспешили подхватить королевский смех.
– Мы очень довольны вашей шуткой милорды и миледи.
– Милостиво кивнул король.
– Надеюсь ваше семейство будет на завтрашнем турнире?
– Поинтересовался король.
– Да, конечно, ваше величество.
– Поспешил ответить Седрик.
– И хотя я сам не буду принимать участия в состязаниях, но мои сыновья обязательно выступят на ристалище.
– Хорошо.
– Снова милостиво кивнул король.
– Вы можете быть свободны. Оставайтесь на ужин.
– Король отпустил их взмахом руки.
Все четверо склонились перед королевской четой и отошли к Говардам, стоявшим поодаль от трона.
– Спасибо, что не выдали моего конфуза, Айлентина.
– Прошептал Седрик.
– Как можно, ваша светлость?
– Слегка улыбнулась Айлентина.
– Я могу позволить себе подшутить над вами, но никогда не дала бы повода никому другому посмеяться над герцогом Сомерсби.
– Тоже шепотом ответила Айлентина.
– Благодарю.
– Седрик поцеловал жене руку.
– Милорд! На нас же смотрят.
– Порозовела Айлентина.
– И пусть!
– Согласился Седрик.
– Я ведь целую руку жены. Пусть позавидуют. К тому же это укрепит их веру в то, что я знал, что всю ночь на маскараде я провел с вами.
– Хмыкнул он.
К ним подошел граф Рэтленд.
– Миледи я вами восхищен!
– Он слегка поклонился.
– Так щелкнуть по носу весь королевский двор! Вы так долго не появлялись здесь, что многие решили, что герцог заточил вас в замковую башню, или сослал в монастырь.
– Широко улыбался Хъюго.
– А тут вы во всем великолепии, да еще заодно с мужем!
Седрик с улыбкой положил ладонь жены себе на сгиб локтя.
– Не преувеличивай, Хьюго. Ты лучше всех осведомлен о правде.
– Важно не то, о чем осведомлен я, а то, что думает королевский двор.
– Весело парировал Хьюго. - Видели бы вы лицо Марджори Морган, когда она все услышала. Она так побледнела, что я думал она упадет в обморок.
– О Боже!
– Прошептала Айлентина.
– Она и сейчас так сверлит твою спину взглядом, Седрик, что скоро дым пойдет.
– Хохотнул Рэтленд.
– То-то я чувствую, что у меня спина чешется.
– Мрачно сообщил Седрик.
Королевский ужин был, как обычно, обильным, с большой переменной блюд и не менее обильным излиянием вина. Седрик раздраженно бросил на тарелку недообглоданную им ногу каплуна.
– Мясо попалось жесткое?
– Поинтересовалась Айлентина.
– Не могу есть!
– Недовольно буркнул Седрик.- Леди Марджори так на меня смотрит, что я вот-вот подавлюсь.
Айлентина отыскала глазами баронессу. Марджори действительно не сводила с ее мужа несчастного взгляда.
– Бедняжка так страдает, у нее такой несчастный вид, что ее даже можно пожалеть.
– С усмешкой посмотрела на мужа Айлентина.
– Нд-да.
– Фыркнул Седрик.
– И поэтому я должен остаться голодным.
– Постараюсь вам помочь, милорд.
– Похлопала по руке мужа Айлентина.
– Как?
– Недовольно спросил Седрик.
– Прикажете завязать баронессе глаза.
– Ну зачем же?
– Улыбнулась Айлентина.
– Ест ь и чисто дамские средства . Велите налить мне вина.
Седрик сделал знак и у него за спиной тут же возник слуга
– С удовольствием наблюдал за всем этим переглядыванием, миледи.
– Смеялся он.
– Вы совсем смутили бедную баронессу.
– Насколько я помню, милорд.
– Отозвалась Айлентина.
– Еще совсем недавно вы жаловались, что из-за нее вы останетесь голодным. Теперь вы можете спокойно доесть ваш ужин.
– Благодарю, Айлентина.
– Пододвинул к себе тарелку Седрик.
– Мне кажется, что леди Марджори затаит на вас обиду.
– Больше, чем уверена в этом.
– Вздохнула Айлентина.
– Ее козни неистощимы и она проявит себя в самое ближайшее время. Но пока она не сидит у нас перед глазами.
– Слава Богу сегодня нет танцев.
– Откусил кусок мяса Седрик.
– Она так часто попадается на моем пути, - говорил он жуя, - что я все время боюсь наскочить на нее.
– Не удивлюсь, милорд, если когда-нибудь она ляжет вам поперек дороги, где-то в дворцовом переходе, чтобы привлечь ваше внимание. И вы споткнетесь об нее, а она сочтет это за счастье.
– Устало заметила Айлентина.
– Ох не надо!
– Отказался от такого удовольствия Седрик.
– Ее можно пожалеть, милорд.
– Заметила Айлентина и Седрик удивленно поднял брови.
– Она так влюблена в вас, милорд, что не замечает, что над ней уже смеются.
Измена. Право на сына
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
рейтинг книги
Мастер Разума
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Боярышня Евдокия
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Князь Серединного мира
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
