Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Шрифт:
К этому времени Мэйны уже вполне обосновались в своем нанятом доме, стоявшем совсем недалеко от Старой прибрежной дороги. В их распоряжении были все многочисленные развлечения летнего Ньюпорта. Здесь можно было покататься на маленьких повозках, запряженных пони, целыми днями нежиться на теплом песочке, длинными вечерами играть в мяч или крокет на больших лужайках, наслаждаясь чудесным ароматом свежескошенной травы. Главный пляж Ньюпорта находился рядом, но он был слишком многолюден, и обе семьи предпочитали более уединенные места для купания в южной части острова, откуда
Первое время Тиллет чувствовал себя неуютно на земле янки, но потом обнаружил, что здесь же находится еще несколько семей из Южной Каролины, в том числе Изарды, успокоился и с удовольствием отдыхал.
Но только не тогда, когда читал новости из Вашингтона. Филлмор намеревался поддержать компромиссные предложения Клея, и теперь они, похоже, должны были пройти через конгресс и, возможно, даже до конца года. Группа конгрессменов помоложе, возглавляемая Стивеном Дугласом из Иллинойса, клялась нарушить патовое положение, созданное старой гвардией.
Четверо молодых людей много времени проводили вместе. Эштон и Бретт отлично поладили с веселым и задиристым крепышом Билли Хазардом, хотя его, конечно, больше интересовала Эштон. Ему было пятнадцать, Эштон – всего на год меньше. Двенадцатилетняя Бретт была еще совсем ребенком.
Чарльз, которому исполнилось четырнадцать, в этой компании казался самым взрослым – наверное, из-за своего роста: он был выше Билли уже на целую голову. Чарльз был хорош собой и любил посмеяться. У них с Билли сложились очень теплые дружеские отношения, за которыми с любопытством наблюдали Джордж и Орри.
Джордж купил ялик, и как-то вечером после ужина мальчики притащили его на пляж для испытаний. Джордж и Орри отправились за ними, чтобы присмотреть за новоиспеченными моряками. У Билли уже имелся небольшой опыт плавания на маленьких лодках, но у Чарльза – нет.
Джордж и Орри уселись на большой камень. Океан был спокоен, ветер дул несильный – как раз такой, чтобы идти под парусом вдоль берега. Орри набрал горсть песка и сыпал его тонкой струйкой. Похоже, отдых шел ему на пользу. И все же иногда Джордж замечал грусть в голосе друга. Правда, в этот вечер Орри был в прекрасном настроении.
– Ты только взгляни на них! – улыбнулся он. – Чуть-чуть подправить некоторые черты – будут вылитые наши копии. Палка и Пенёк Вторые.
Джордж кивнул, попыхивая сигарой.
– Надеюсь, в Вест-Пойнте они станут такими же друзьями, как мы с тобой, даже если поступят не в один год. Чарльз чертовски красивый парень. Почти идеальный портрет франтоватого южного джентльмена.
– Кто бы поверил, что наша мокрая ворона превратится в ястреба? – усмехнулся Орри. – Он стал совсем другим.
– Твой отец говорит, это твоя заслуга.
Орри пожал плечами:
– Чарльз любит подраться. А когда он понял, что можно это делать без риска угодить в тюрьму или разозлить всех вокруг, был очень впечатлен. Он просто хорошо усвоил урок.
– И многие другие уроки тоже. Я всегда думал, что неплохо умею обращаться с дамами, но так изящно
Над водой разнеслись крики, потом послышался радостный возглас и громкий всплеск – это Билли спихнул Чарльза с лодки. Орри и Джордж вскочили. Но Чарльз быстро вскарабкался обратно, а потом вдруг показал пальцем на горизонт. Когда Билли повернулся, чтобы увидеть то, чего там на самом деле не было, Чарльз схватил его за ремень и рубашку и бросил в воду. И через минуту уже оба, мокрые и счастливые, сидели в ялике и весело хохотали.
– Я горжусь его успехами, – признался Орри, снова садясь на камень. – Когда я вернулся из Мексики, мне пришлось несладко. Чарльз мне очень помог.
– Это было заметно по твоим письмам. И очень приятно.
– А теперь еще и каникулы такие замечательные. Ну, в основном. Если бы не вонь твоих сорняков, было бы совсем хорошо.
Джордж рассмеялся. Орри вскинул правую руку над головой, потянулся и зевнул. Их длинные тощие тени лежали на пустынном пляже, освещенном предзакатным солнцем. Ветер немного усилился, поднимая в воздух змеистые струйки песка.
Джордж вдруг почувствовал, как в сердце заползает грусть. Вот и время течет так же быстро, как этот песок, думал он. Даже то время, которое словно опять вернулось в этих двух смеющихся подростках, было лишь иллюзией, неким противоядием, созданным его воображением для того, чтобы печальная истина не казалась такой горькой. Противоядие, конечно, бесполезное – ни время, ни перемены все равно не остановить. С недавних пор это осознание придавало жизни Джорджа сладковатую горечь.
И все же это был какой-то удивительный момент спокойствия и завершенности, что редко случалось в те дни. Орри тоже это почувствовал.
– Знаешь, – сказал он тихо, – должен тебе признаться, что я сейчас вполне доволен своей жизнью. Мне так хорошо, что я даже начинаю испытывать некоторую снисходительность к старшему брату.
– Как Купер?
– Счастлив. Женился на той вольнодумствующей унитарианке. Удачный брак. Вот только отец никак не может признать его полностью. Зато с удовольствием признает прибыль, которую приносит компания Купера. Я тебе писал о его новом пароходе? Через месяц он уже будет спущен на воду. Купер полон планов строить новые. Хочет поехать в Британию, изучать кораблестроение.
Джордж слегка откашлялся и наконец задал вопрос, который не давал ему покоя со дня приезда Орри:
– А от Мадлен есть какие-нибудь новости?
Орри посмотрел на друга, отвернувшись от солнца; его глаза скрывала тень.
– Никаких новостей и никаких перемен.
– Ты продолжаешь с ней видеться?
– Так часто, как только удается. Конечно, это не то, чего бы я хотел, но все-таки лучше, чем ничего.
Поднимаемый ветром песок тихо шелестел рядом с их ногами. На пляже понемногу темнело. Джордж встал и помахал мальчикам. Билли и Чарльз вытащили ялик на берег и подняли его на плечи.