Северные архивы. Роман. С фр.
Шрифт:
безумием, поверил в свое всемогущество. Клен-
верк в XVII веке должен был забеспокоиться, ви
дя вокруг Касселя дым от бомбард Месье, брата
короля, сражавшегося с принцем Оранским. Воз
дух, которым будет дышать дочь Мишеля и Фер-
нанды, донесет до нее дым Освенцима *, Дрездена *
и Хиросимы *. Мишель Даниель де Креанкур,
эмигрировав, нашел убежище в Германии, больше
надежных убежищ нет. Мишелю Шарлю были
безразличны
рожденная же однажды ощутит на себе тяготы
всего мира.
Девочка, только что приехавшая на Мон-Ну-
ар, относится к числу привилегированных. Такой
она и останется. Ей не пришлось испытать по
крайней мере до того момента, когда пишутся
эти строки, голод и холод; ей не пришлось, по
крайней мере до сегодняшнего дня, перенести
пытку; ей не придется, за исключением семи-
восьми лет, «зарабатывать на жизнь», если
иметь в виду ежедневный монотонный труд. Ей
не придется, как миллионам современников,
пройти через ужасы концлагерей, не как другим
миллионам, считающим себя свободными, быть
придатком машин, занятых серийным производ
ством бесполезного или губительного — игру
шек или пушек. Она не будет страдать, как
385
25-1868
миллионы женщин в наши дни, оттого, что она
женщина, может быть потому, что ей в голову
не пришла мысль о том, что она должна от это
го страдать. Контакты с людьми, примеры, мило
сти (как знать?) или сцепление обстоятельств, от
нее не зависящих, позволят ей мало-помалу со
ставить более полную картину мира, чем та, ко
торую ее маленькая тетка Габриель в 1866 году
оставила в своей толстой тетради. Она упадет и
встанет с расцарапанных колен; не без труда
она научится смотреть, а потом, как ныряльщи
ки, держать глаза широко открытыми. Она по
пытается с грехом пополам справиться с тем,
что ее предки называли «веком», а современни
ки зовут «временем», единственным временем,
которое для них важно, волнующейся поверхно
стью, скрывающей в себе неподвижный океан и
пересекающие его течения. Она попытается от
даться на волю этих течений. Ее личная
жизнь — насколько этот термин вообще имеет
смысл — сложится довольно удачно. События
этой жизни интересуют меня прежде всего как
свидетельства того, как повлияли на нее те или
иные испытания. По этой и только по этой при
чине, возможно, я когда-нибудь расскажу о них,
если мне позволит время и если
ся желание.
Но пока говорить о девочке слишком рано,
если предположить, что можно говорить без лю
бования и ошибок о ком-то, кто нам так необъ
яснимо близок. Оставим ее спать на коленях
мадам Азели, на террасе, затененной липами,
386
пусть новым взором она следит за полетом пти
цы или солнечным лучом, трепещущим в листве.
Все остальное, быть может, менее важно, чем
кажется.
ПРИМЕЧАНИЯ
Страницы, посвященные истории семьи К. де К.
до Революции, основываются на документах, нахо
дящихся в семейных архивах, и нескольких рабо
тах по генеалогии, почти не доступных, среди
которых следует назвать «Генеалогию семьи Клен-
верк де Креанкур», написанную моим сводным
братом Мишелем Ж о з е ф о м (1944), впоследствии
дополненную различными трудами и изысканиями
его сына, капитана Ж о р ж а де Креанкура, которо
му я приношу благодарность за его любезное со
действие. Другой труд, «Семья Бисваль» Поля
Бисваля (1970), содержит некоторые главы, по
своему интересу во многом превосходящие обыч
ную генеалогическую перепись, и является цен
ным подспорьем к экскурсу в историю маленького
городка на севере Франции при королевском
строе.
Начиная с юности моего деда, Мишеля Шарля,
часть сведений почерпнута мною из его собствен
ных рассказов сыну Мишелю. Тем не менее я по
пыталась воссоздать облик деда, основываясь
388
главным образом на его записках, и вновь должна
поблагодарить Ж о р ж а де Креанкура за предостав
ленные мне фотокопии путевых дневников Мише
ля Шарля, а также записей, касающихся его семьи
или отдельных эпизодов его жизни (катастрофа на
железной дороге в Версале в 1842 году, револю
ция 1 8 4 8 года в Лилле, несчастный случай, послу
живший причиной смерти его дочери Габриель в
1866 году). Господину Рене Робине, директору
Архивов департамента Нор, я обязана передачей
нескольких важных документов, касающихся Ми
шеля Шарля и его тестя Амабля Дюфрена.
Я приношу особую благодарность госпоже
Жанне Карайон и руководству Архивов Версаля за
многочисленные официальные документы, касаю
щиеся железнодорожной катастрофы 1842 года и