Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Севильский озорник, или Каменный гость
Шрифт:

Что! С Изабеллой?

Дон Дьего

К сожаленью, с нею.

Король

Какая дерзость! Где же он теперь?

Дон Дьего

Скрывать не стану от монарха правду:

Сегодня ночью со своим слугой

В Севилью он приехал.

Король

Вам известно,

Как вас я чту. Поэтому немедля

Мы обо всем в Неаполь сообщим,

Озорника на Изабелле женим

И герцогу Октавио, который

Безвинно пострадал, вернем покой,

А

вы покамест сыну объявите,

Что изгнан он.

Дон Дьего

Куда?

Король

Пускай в Лебриху

Сегодня же отправится да помнит,

Что лишь заслугам своего отца

Обязан он столь мягким наказаньем.

Но как мне быть с Гонсало де Ульоа,

Чью дочь за сына вашего просватал

Я чересчур поспешно?

Дон Дьего

Государь,

Какое б вы ни приняли решенье,

На все готов я, чтоб не пострадала

Честь дочери подобного отца.

Король

Уже придумал я, как все уладить:

Чтобы в обиде не был дон Гонсало,

Гофмаршалом назначу я его.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, слуга.

Слуга

Приема дворянин заезжий просит.

Он герцогом Октавио назвался.

Король

Октавио?

Слуга

Да, государь.

Король

Наверно,

Он вызнал, чт_о_ наделал дон Хуан,

И хочет, чтобы я ему позволил

Обидчика на поединок вызвать.

Дон Дьего

В руках державных ваших жизнь моя,

Но что мне в ней, коль скоро жизнь утратит

Единственный мой сын? Он непослушлив,

Но доблестен и смел не по годам,

За что и прозван Гектором Севильским

Был сверстниками юными своими.

Пусть разум жажду мести обуздает.

Молю вас, если можно, поединок

Предотвратить.

Король

Я понял все и в просьбе

Вам, лучший из отцов, не откажу.

(Слуге.)

Пусть герцога введут сюда.

Слуга уходит.

Дон Дьего

Целую

Я руки вам за милость столь большую.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, герцог Октавьо в дорожном платье.

Октавьо

О государь, не возбраняйте мне,

Изгнаннику, припасть к подножью трона.

Найти себе приют у вас в стране

Надеюсь я, отечества лишенный.

Король

Да встаньте же, Октавио!

Октавьо

Вдвойне

Была ко мне судьба неблагосклонна:

Безвинно я мужчиной оскорблен,

В обман коварной женщиной введен.

Король

Я знаю: нет за вами преступленья,

О чем монарху вашему и дам

Немедля знать - пусть сан и положенье

Вернет по справедливости он вам,

А я женю с его

соизволенья

Вас на одной из здешних знатных дам,

В сравнении с которой можно смело

Назвать уродом даже Изабеллу.

Достойный дворянин ее отец.

То командор великий Калатравы

Гонсало де Ульоа, удалец,

Чью доблесть хвалит даже мавр лукавый

Трус, как известно, по природе льстец.

Она ж сама, чьи непорочны нравы,

Чью добродетель вся Севилья чтит,

Как солнце, меж кастильских звезд блестит.

Октавьо

Я рад, что приведен сюда судьбою:

Ваш выбор, государь, мне люб и мил.

Король (дону Дьего)

Возьмите гостя нашего с собою

И так примите, чтобы не корил

Он нас потом.

Октавьо

Кто к вам прибег с мольбою

Тот получает больше, чем просил.

В ряду Альфонсов - упокой их, боже!

Одиннадцатый вы и первый все же.

Уходят.

Улица в Севилье.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Герцог Октавьо, Рипьо.

Рипьо

Как вас приняли?

Октавьо

Я принят

Был с такою теплотою,

Что для нас, мой друг, с тобою

Время бедствий скоро минет.

Словно Юлий Цезарь новый,

Цезаря я посетил,

Убедил и победил.

Дал Альфонс Кастильский слово

Мне найти жену в Севилье

И в Неаполь написал,

Чтоб с меня опалу снял

Наш монарх.

Рипьо

Не зря в Кастилье

Прозван он "Великодушным"!

Значит, вас оженят здесь?

Октавьо

У меня, бесспорно, есть

Основанья быть послушным:

Славится Севилья всюду

Не одними лишь своими

Сыновьями удалыми.

Женщины в ней тоже - чудо.

Где еще такою страстью

Дышат их движенья, взгляды?

Где изящней их наряды?

Я уже забыл от счастья

Все, о чем душа скорбела.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Дон Хуан, Каталинон.

Каталинон (дону Хуану, тихо)

Стойте! Вон стрелец злосчастный,

Так упорно, но напрасно

Целившийся в Изабеллу

И так ловко в козерога

Превращенный вами.

Дон Хуан (тихо)

Тихо!

Каталинон (в сторону)

Льстив он что-то. Значит, лиха

Хватит герцог.

Дон Хуан

Ради бога,

Извините, что не смог

Попрощаться с вами я

По приказу короля

Отбыл я в кратчайший срок

Из Неаполя домой.

Октавьо

Извинения излишни,

Коль, на радость мне, всевышний

Вас в Севилье свел со мной.

Поделиться:
Популярные книги

Кризисный центр "Монстр"

Елисеева Валентина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Кризисный центр Монстр

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Владыка морей ч.1

Чайка Дмитрий
10. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.1

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота