Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сеятели смерти. Задание — Токио
Шрифт:

— Ты согласен?

Юноша сказал:

— Надеюсь, в этом нет ничего противозаконного? Мнlb бы не хотелось впутаться в какую-нибудь неприятную историю. И так странно, что вы появились здесь втроем в такое время, когда все уже закрыто. Деньги, конечно, вы предлагаете немалые, но…

— Что тут может быть противозаконного, если я тебе предлагаю связаться с самим майором Яматоей из токийской полиции? Ну что, договорились?

— Пожалуй, да.

Даррелл вручил ему предпоследнюю сотенную бумажку из денег, которые захватила с собой Лиз Прюитт. Японец на прощание еще раз покосился

на Йоко со Сколем, после чего кивнул коротко стриженной головой.

— Хорошо, будь по-вашему.

Когда шум вездехода замер вдали, Даррелл подошел к причалу. На берегу лежали перевернутые вверх килями лодки. Лед был еще слишком тонок, чтобы по нему идти. Неподалеку от гостиницы высилось основание подъемника, от которого отходил и исчезал высоко в горах металлический трос.

— Что-то слишком здесь тихо, — пробормотал Сколь. — Не по душе мне это.

Даррелл шумно выдохнул облачко пара, постепенно растаявшее в морозном воздухе.

Йоко направилась в сторону рекана.

— Обычно мы с Биллом останавливались там, — сказала она, указывая чуть в сторону от пустой гостиницы. Выглядела девушка взволнованной. Дарреллу это место не понравилось сразу. Уж очень оно подходило для ловушки. К склону горы за гостиницей прилепились деревянные домики, к которым вела полузанесенная снегом тропинка. Сколь прошел вперед, обогнул гостиницу и осмотрел снег вокруг домиков. Никаких следов, оставленных людьми или машинами, он не нашел. Тем не менее Даррелл был уверен, что до них здесь уже сегодня вечером кто-то побывал.

— Вот сюда, — кивнула Йоко.

Она указала на домик, расположившийся чуть особняком от других. Маленький, в традиционном японском стиле, он выходил окнами на замерзшее озеро, на противоположном берегу которого виднелся небольшой храм.

Поежившись под пронизывающим ветром, Йоко сказала:

— Похоже, здесь никого нет…

Перед домиком ветер смел весь снег и различить какие-либо следы было невозможно. Подошел Сколь. Вид у него был хмурый.

— Очень умно, Каджун.

— Что-нибудь нашли?

— По очень осторожен.

— Думаете, он здесь?

— Точно не знаю. Но мне кажется, что идти туда опасно. — Он махнул рукой в сторону домика. — Если хотите, я пойду вперед.

— Нет, это уже моя работа.

— Вы рискуете, мой друг.

— Прикройте меня, — сказал Даррелл.

— Вы не боитесь повернуться ко мне спиной?

Даррелл пристально посмотрел в скуластое лицо могучего русского.

— Не боюсь, — произнес он.

И зашагал в сторону домика.

Подойдя поближе, он заметил в одном из окон призрачный красноватый огонек, которого не было видно снизу. Как ни старался Даррелл шагать бесшумно, он все же наступил на сухой сучок, хруст которого прозвучал в морозной тишине, как пистолетный выстрел. Даррелл застыл на месте, превратившись в каменное изваяние. Несколько минут спустя он медленно приблизился к окну и с величайшей осторожностью заглянул внутрь.

Красноватый отблеск отбрасывала хибати— глиняная корчага с тлеющим углем, — стоявшая посреди комнаты.

Значит, кто-то и впрямь побывал здесь.

Или — был до недавних пор!

Внезапно душу Даррелла переполнил страх за Билла

Черчилля.

Даррелл вторгся в деревянную хибару по всем правилам боевого искусства, разработанного в секретной службе. Для любого врага, затаившегося внутри, его появление должно было быть совершенно неожиданным. И Даррелл влетел в крохотный домик, как шаровая молния, с пистолетом наизготовку. Движение вправо, влево, прыжок к дальней стене и— быстрый разворот…

И — ничего не случилось.

Комнатка была пуста. Никаких внезапных выстрелов шиГ взрывов— ничего и никого. Лишь горячие угли в хибати свидетельствовали о том, что еще совсем недавно здесь кто-то побывал.

Испустив вздох облегчения, Даррелл спрятал пистолет. В углу комнатенки стояла кровать, возле которой расположились два стула. На стенах были развешены кое-какие картины Йоко. Внезапно тишину разорвал какой-то щелчок. Даррелл вздрогнул и обернулся. Возле окна на низеньком столике стоял магнитофон. Таймер сработал и бобины пришли в движение. Моторчик мерно урчал.

Вошли Сколь и Йоко.

— Что случилось? Вы— отважный человек, Каджун…

— Слушайте, — мотнул головой Даррелл.

Пустую комнату заполнили таинственные такты восточной музыки. Китайской, как показалось Дарреллу. В следующее мгновение на певучую мелодию наложился западный ритм. Было в этих звуках что-то шутовское.

— Вы знаете, что это такое? — спросил изумленный Сколь.

Даррелл кивнул.

— «Тунг Фанг Хунг».

Йоко удивленно вскинула брови.

— Объясните, пожалуйста…

— Эта мелодия называется «Алеет Восток». Это фактически— национальный китайский гимн, — пояснил Даррелл.

— Но кому могло понадобиться…

— По побывал здесь — раньше нас.

— Но если Билл был здесь…

Даррелл знаком остановил ее. Музыка кончилась, послышалось неясное шипение, потом— негромкий кашель. Было в этом кашле что-то такое неприятное и зловещее, что Сколь с Даррелом переглянулись.

— По? — спросил Сколь.

Даррелл кивнул. В тихом и почти медоточивом голосе, раздавшемся из динамика, чего-то остро недоставало. Чего? — подумал Даррелл. И вдруг осознал: души. Даже точнее — человечности. А говорил По вот что:

— Мой дорогой господин Даррелл! Я знал, что вы придете сюда, хотя и надеялся, что это произойдет чуть раньше. Примите мои заверения, что ваш друг Уильям Черчилль, который ждал здесь свою миниатюрную невесту, столь бесценную для нас всех, пребывает в добром здравии и находится в надежных руках. В моих руках! Да, моя милая госпожа Йоко Камуру, ваш дружок был здесь. Если хотите снова увидеть его живым, приходите в Собу-ен, в Сад ирисов — ровно в десять. Только не опоздайте и— и не наделайте глупостей. Ждать я буду ровно до десяти. — По коротко хохотнул. — Не хочу еще больше портить тебе настроение, малышка Йоко, но, боюсь, у меня для тебя скверные новости. Твой дружок тяжело болен. Его здорово лихорадит. Похоже, прогулка в «Ко-кусай-Онаю» не прошла ему даром, и он подцепил хата-симскую чуму. Насколько мне известно, спасти его можешь только ты. Выбирай, детка. Жду до десяти. — Он снова хохотнул— резко и неприязненно. — И учти — Даррелл должен прийти вместе с тобой.

Поделиться:
Популярные книги

Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Цвик Катерина Александровна
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Честное пионерское! Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 1

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора