Шарада любви
Шрифт:
— Нет. Да я бы кое о чём хотела поговорить с Мойрой, но вот не знаю, в какой комнате она живёт. Подскажите, как мне её найти?
— Она живёт в восточной башне, Эля. — Ответил ей Гари. Он смотрел на неё изучающим взглядом. — Но только сейчас она, наверняка, находится у своей матери Марселины. Когда эта женщина к нам приезжает, то сестра почти живёт у неё в комнате на первом этаже. Хочешь, я провожу тебя?
Эля хотела согласиться, но заметив хитрющий взгляд Джо и кривую ухмылочку на его лице, отказалась. — Нет, спасибо. Я поговорю
— Может, мне мистера Ли к нему прислать? — Предложил Гари.
— Он у него уже был. Спасибо. — Прописал покой и …сон. Вот я это и проверю.
Эля первой вышла из кухни и быстро направилась к лестнице, но поднявшись на второй этаж, заметила, что Гари стоит в фойе и смотрит на неё. Её рука, вдруг сама собой поднялась и помахала ему. Гари улыбнулся и тоже помахал ей, и только потом вышел на улицу.
Эля, конечно же, к Ивану Ивановичу не пошла. Она вошла в восточный коридор замка, дошла до торцевой стены, поднялась по винтовой лестнице в восточную башню на уровень третьего этажа и остановилась возле единственной деревянной двери.
Она постучала в дверь, подождала, затем опять постучала и только потом толкнула её. Дверь тихо открылась, так тихо, что Эля удивилась.
— Мойра, можно войти? — Произнесла она и заглянула внутрь комнаты.
К её удивлению и удовольствию, комната оказалась пустой, довольно большой и полукруглой с тремя высокими узкими окнами и обставленной современной мебелью. И всё же две старинные вещи в этой комнате были. Это одно кресло с бархатной обивкой и очень высокой спинкой с ушками и красивый большой гобелен, который висел на стене, за которой, как поняла Эля, находилась ванная комната.
Быстро осмотрев комнату, Эля подошла к большой кровати, возле которой стоял красивый столик со множеством ящичков и с большим зеркалом.
— Куда же мне положить свой волшебный узелок? — Прошептала она, поочерёдно выдвигая ящички этого столика. — Надо, что бы Мойра его нашло, но не сразу…
Она подняла глаза к зеркалу, затем посмотрела на красивое бра, украшенное множеством хрустальных висюлек-сосулек, и повесила между ними свой узелок на изгиб лампы.
— Тебе здесь и место. — Проговорила она. — Если присмотреться, то его можно заметить. Красота!
Эля быстро подошла к двери, но лишь успела она её открыть, как услышала голоса. Она быстро закрыла дверь и оглянулась.
— О, Господи, вот теперь я попалась. — Прошептала она, ища глазами место, куда можно спрятаться.
Она увидела старинное кресло, и ей тут же пришло решение. Развернув кресло спинкой к стене с гобеленом, она тут же спряталась за него и присела. Теперь осталось только уповать на Господа Бога.
Дверь в комнату открылась и Эля услышала голос Мойры.
— И всё же ты мог и подождать, Гари. — Возмущалась она. — Ты не вспоминал об этой книге столько времени и …вдруг… приспичило?
— Да,
— Какой же ты зануда, братик. — Мойра быстро прошла в комнату и подошла к столику с зеркалом. Она стала выдвигать ящички, продолжая возмущаться. — Ты вообще изменился, когда в нашем доме появилась Эля. Стал таким нервным, нетерпеливым… И к чему бы это? — Она, наконец-то, нашла книгу в нижнем ящичке, достала её и протянула Гари. — Скажи мне правду, ты влюбился в неё?
Элю этот вопрос тоже заинтересовал. Она слегка высунула голову из-за спинки кресла и …увидела, что Мойра стоит к ней спиной, а Гари — лицом. Она уже хотела вновь спрятаться, но вдруг увидела, как Гари одной рукой забирает книгу из рук Мойры, а другой… делает непонятное движение в …направлении открытой двери.
Мозг Эли сработал быстрее её.
— «Беги»! — Приказал он, и она ему подчинилась. На полусогнутых ногах, Эля быстро прошмыгнула из-за кресла в открытую дверь и стала быстро спускаться вниз.
Остановилась она только на главной лестничной площадке. Сердце её так колотилось, что она не сразу услышала голос Гари за своей спиной.
— А теперь объясни, зачем тебе надо было пробраться в комнату Мойры?
Эля оглянулась и, приложив руку к груди, прошептала. — А как ты это понял?
— Даже не знаю. Почувствовал что ли… вторым чутьём, ещё там, в кухне, что ты что-то замышляешь. — Ответил Гари и прищурился. Он сделал к ней шаг и взял за руку. — А теперь рассказывай…
Голос Гари оборвался, потому что послышался истерический вопль, доносившийся из восточного коридора.
— Что случилось? — Произнёс он, глядя в коридор.
— Ой! Это Мойра. — Воскликнула Эля. — Она это нашла… — Она рванула свою руку из руки Гари. — Ты меня здесь не видел. Хорошо? Я тебе всю потом расскажу…
Не дождавшись ответа, Эля быстро развернулась и побежала по западному коридору в комнату Ивана Ивановича. Её сердце успокоилось лишь тогда, когда дверь его комнаты захлопнулась за ней.
Сцена 4.
Эля стояла, прислонившись спиной к двери, и пыталась успокоиться. Она никак не ожидал, что Мойра найдёт её волшебный узелок так быстро, да ещё и закатит истерику.
Только теперь она вспомнила, что второй такой же узелок, но уже приготовленный для Марселины, всё ещё лежит в кармане её джинс. Как же теперь она положит его в комнату этой женщины, ведь Мойра, наверняка, побежит к ней, что бы найти поддержку? Да ещё и Гари сейчас вместе с ними…
Эля приоткрыла дверь и сначала приложила ухо к щели, но ничего не услышала. Тогда она медленно выглянула в коридор и …ничего не увидела.
— «Значит, Мойра всё же увела Гари к Марселине? — Мысленно спросила она себя и тут же ответила. — Ну и пусть! Пусть поломают себе голову над этой…тайной, а я пока…».