Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– A Mh`orachd, [40] к вам Макбех, ковдорский тан, – громогласно объявил Лливарх.

Макбех вошел и на всякий случай рухнул к ногам короля.

– А что, по-прежнему я тан ковдорский? – спросил он. – Я думал, что меня лишили здесь давно заслуг, регалий, привилегий, а вскорости лишат и головы.

– Я рассмотрю, что это за деянья, которые тебя так тяготят, – изрек Дункан, – и в меру тяжести твоих проступков назначу место голове твоей. Пока же голова пусть излагает.

40

A Mh`orachd –

Ваше Величество ( шотл.)

– Тому лет восемь я бежал на юг и дрался там со всеми племенами за честь и славу Дункана знамен, – пробормотал Макбех. – Во многом преуспел, был трижды ранен и чуть не помер от душевных мук.

– Да, очень интересно. Эти муки чем вызывались, если не секрет?

– Ну… это… одним словом, я боялся… панически боялся я взглянуть тебе в лицо. Предстать перед тобою – и взгляд твой с должным мужеством принять.

– Час от часу рассказ все интересней. Мой взгляд острее пиктского копья? Ты что-то не договорил как будто.

– Ну, там… за мною водится грешков, – замямлил Макбех, – с большую гору и еще с пригорком. Я в юности то-се, любил гульнуть… и девушек… не так чтобы чурался.

– Так, так… прилюдно кается Макбех. Медведь в лесу, как говорится, помер. Теперь послушай: знаешь, для чего я призывал тебя тогда из Кнокан? Шотландский трон хотел я передать достойному преемнику, поскольку сам стал я стар, глаза уже не видят, замучил ревматизм, ни к черту память. Единственный в моих глазах король, который сможет усидеть на троне, – Макбех, ковдорский тан. Но как назло, той ночью ты пропал. Я всех извел, посыльных регулярно снаряжая искать тебя повсюду. Восемь лет тебе хотел сказать одну я фразу: «Приди и правь Шотландией, Макбех!» А ты дрожал в Нортумбрии, в болотах: а ну как я сыщу вас невзначай? А кстати, где МакБрайд?

– Да тут он, тут. Он там, за гобеленом, притаился.

А что же вас заставило вернуться?

– Да совесть лишь нечистая, клянусь! И дельце мелкое, размером с ноготь. Я девушку одну освободил из плена в битве при Друмгильском замке: она родней назвалась королю. И вот, ее я охраняя, прибыл в Бинн-Шлейве – из рук в руки передать.

– Довольно зыбка эта безопасность, – усмехнулся Дункан, слезая с трона, – для девушки – с Макбехом разъезжать. Ну, как она – рожать еще не время?

– Клянусь богами всеми, в этом я пред вами чист, – и пальцем не коснулся!.. – воскликнул Макбех.

– Да ладно, ладно… Где ж она?

– Я вот, – входила Гвенллиан.

– Кого я вижу! Уна, дочка брата! Воистину как роза расцвела! Ведь никогда не навестишь без дела!.. Нет чтобы заявиться просто так – мол, повидаться с дядей захотелось!.. Ай-яй-яй-яй! А ты чего стоишь? – оборачивался он к Макбеху. – Какого тебе нужно приглашенья? Дай руку. Вот, – он соединял руки Уны и Макбеха, – и с завтрашнего дня вот эту тяжеленную корону… – он, кряхтя, снимал с себя королевский венец, – пусть возлагают на тебя, Макбех.

По окончании второй пьесы все стерли грим и вышли на поклон, и Ллевелис, в своем обычном виде, откинул со лба волосы и сказал:

– Мы благодарим за эти пьесы студентов, которые учились в нашей школе в XVII

веке и оставили нам их в наследство. В то время они не могли поставить их по причине нездоровой политической обстановки. Во времена Кромвеля мы бы стояли сейчас повыше, чем на театральных подмостках, и из-под нас уже выбивали бы скамьи. Сегодня же мы вольны разыгрывать любые пьесы и говорить все, что считаем нужным, уж в этом-то все мы свободны, и школу нашу закрывают вовсе не за это. Уже много лет весь мир узнаёт нашу историю не из наших уст и считает, что биографии всех наших королей состоят из предательств, кровавых убийств, самоубийств, безумия и членовредительства. Мы, младшие ученики школы в Кармартене, осмеливаемся слегка возразить на это, в надежде внести некоторую ясность. То, что мы показали вам сегодня, напрямую взято из наших исторических хроник. И если когда-нибудь вы усомнитесь в том, что король Ллейр был нормален, а Макбех не был предателем и убийцей, вспомните слова самого Ллейра:

…А ведь наврут с три короба, потом Не расхлебаешь. Вы меня спросите, Кем был я, что, зачем и почему.

И Ллевелис отходил назад так, как будто делал шаг в небо.

* * *

– Ну, в целом я доволен постановкой. Хотя, конечно бы, туда побольше перцу!.. – сказал Мерлин и стушевался.

– А может, соли? – спросили все. – Или чеснока?

– Ну ладно, ладно, – примирительно сказал Мерлин. – Держались молодцом. А что это за мерзкий старикашка служил вам образцом, дитя мое?

– Ну, это вроде как… один знакомый, – уклончиво ответил Ллевелис.

– Дитя мое! Вам от таких знакомств держаться надо бы как можно дальше, – наставительно сказал Мерлин.

* * *

Ранним-преранним утром, когда все еще спали, дверь в школу распахнулась так, что со стены осыпалась штукатурка. Во двор школы вбежала и налетела с разбега на вышедшего ей навстречу Мак Кехта девушка, подобная солнечному лучу, с тем только, что луч нельзя ухватить, а эту девушку доктор Мак Кехт долго и крепко обнимал. Это приехала его дочь Аирмед.

На третий день после приезда Аирмед Гвидион, прийдя после уроков к Мак Кехту в лабораторию, застал там Зигфрида и какие-то сборы. Аирмед один за другим швыряла в мешок медицинские инструменты.

– Гвидион, вы не согласились бы ассистировать мне сегодня при осмотре? – со свойственной ему деликатностью спросил Мак Кехт.

Гвидион, полагая, что речь идет об осмотре пациентов городской больницы, удивленно кивнул. Зачем спрашивать о само собой разумеющихся вещах?

– Это не совсем рутинный осмотр, нужно одеться… определенным образом, – пробормотал Мак Кехт. – Наденьте, пожалуйста, на себя вот это.

Он достал из сундука и протянул ему заботливо сложенную накидку. Гвидион, уверенный, что чем ответственней осмотр, тем стерильнее костюм, был несколько выбит из колеи видом этой древней и засаленной одежды, однако, ни слова не сказав, переоделся.

– И сполосните, пожалуйста, руки… в этом настое трав… вот здесь, – попросил Мак Кехт, подвигая к нему миску с травяным настоем.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба