Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2
Шрифт:

Движение Харе Кришна предлагает возможность очиститься каждому, независимо от происхождения. Вторая песнь «Шримад-Бхагаватам» (4.18) гласит:

кирата-хунандхра-пулинда-пулкаша

абхира-шумбха йаванах кхасадайах

йе 'нйе ча папа йад-апашрайашрайах

шудхйанти тасмаи прабхавишнаве намах

«Кираты, хуны, андхры, пулинды, пулкаши, абхиры, шумбхи, яваны, кхасы и представители других народов, ведущих греховную жизнь, могут очиститься, если прибегнут за помощью к преданным Господа, ибо Господь — это высшая сила. Перед Ним я в почтении склоняюсь». Самые закоренелые грешники могут очиститься если станут

повторять святые имена Господа под руководством чистого преданного.

Здесь мудрецы побуждают царя Индру убить Вритрасуру, невзирая на последствия брахма-хатьи, убийства брахмана, от которых они пообещали защитить его принесением в жертву коня. Однако, подобное преднамеренное искупление не снимает вины за содеянный грех. Это мы выясним из следующего стиха.

ТЕКСТ 10

шри-шука увача

эвам санчодито випраир марутван аханад рипум брахма-хатйа хате тасминн асасада вришакапим

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; санчодитах — побуждаемый; випраих — брахманами; марутван — Индра; аханат — убил; рипум — своего врага (Вритрасуру); брахма-хатйа — грех убийства брахмана; хате — был убит; тасмин — когда [Вритрасура]; асасада — настиг; вришакапим — Индру

Шри Шукадева Госвами сказал: Подстрекаемый мудрецами, Индра убил Вритрасуру и за убиение брахмана [брахма-хатья] его настигла расплата.

КОММЕНТАРИЙ: Индра не смог избежать наказания за брахма-хатью, убийство брахмана Вритрасуры. Первого брахмана, Вишварупу, Индра убил в припадке ярости, но теперь, послушав мудрецов, царь небес совершил предумышленное убийство. Новый грех был куда более тяжким. Его нельзя было искупить одним отлько жертвоприношением. Индре должен был выстрадать целую череду тяжких последствий и только после этого брахманы могли бы позволить ему принести в жертву коня. Тот, кто грешит намеренно, полагаясь на очистительную силу произнесения святого имени Господа или на прайашчитту (искупительный обряд), не уйдет от заслуженного наказания, — будь это даже сам Индра или Нахуша. Нахуша замещал Индру, пока тот, покинув рай, метался в поисках избавления от лежащего на нем греха.

ТЕКСТ 11

тайрах смасахат тапам нирвритир намум авишат

хримантам вачйатам праптам сукхайантй апи но гунах

тайа — из-за того проступка; индрах — царь Индра; сма — воистину; асахат — испытывал; тапам — страдание; нирвритих — счастье; на — не; амум — в него; авишат — вошло; хримантам — стыдливого; вачйатам — дурную славу; праптам — приобретшего; сукхайанти — радуют; апи — хотя; но — не; гунах — достояния (такие, как богатство)

По совету полубогов Индра убил Вритрасуру и вот теперь страдал за это. Он не мог, как другие полубоги, радоваться гибели Вритрасуры, и не приносили ему утешения ни его выдержка, ни богатство, ни его другие достояния.

КОММЕНТАРИЙ: Грешник, даже если он богат, никогда не будет счастлив. Индра осознал это на собственном опыте. Все вокруг стали поносить его, говоря: «Этот Индра убил брахмана, чтобы только не растаться с райскими усладами». Поэтому даже власть над раем и несметные богатства не могли развеять тоску Индры.

ТЕКСТ 12 — 13

там

дадаршанудхавантим чандалим ива рупиним

джарайа вепаманангим йакшма-грастам асрик-патам

викирйа палитан кешамс тиштха тиштхети бхашиним мина-гандхй-асу-гандхена курватим марга-душанам

там — расплату за грех; дадарша — увидел; анудхавантим — преследующую; чандалим — представительницу низшего сословия; ива — как; рупиним — принявшую облик; джарайа — по старости; вепамана-ангим — дрожащую всеми членами; йакшма-грастам — больную туберкулезом; асрик-патам — в перепачканной кровью одежде; викирйа — разметав; палитан — седые; кешан — волосы; тиштха тиштха — постой, постой; ити — так; бхашиним — кричавшую; мина-гандхи — источающее запах рыбы; асу — чье дыхание; гандхена — дурным запахом; курватим — совершающую; марга-душанам — осквернение улицы

Индра увидел, что его преследует воплощенная расплата за грех в облике чахоточной старухи из низшего сословия чандалов. Ее члены от старости дрожали, ее тело и одежда были перепачканы кровью. «Постой! Постой!» — кричала она Индре, оскверняя всю улицу нестерпимым рыбьим духом.

КОММЕНТАРИЙ: Больные туберкулезом часто харкают кровью, которая пачкает их одежду.

ТЕКСТ 14

набхо гато дишах сарвах сахасракшо вишампате

праг-удичим дишам турнам правишто нрипа манасам

набхах — в небо; гатах — идущий; дишах — в направлениях; сарвах — всех; сахасра-акшах — тысячеокий Индра; вишампате — о царь; прак-удичим — в северовосточном; дишам — направлении; турнам — стремительно; правиштах — вошел; нрипа — о царь; манасам — в озеро Манаса-саровар

О царь, спасаясь, Индра взмыл сначала в небеса, но и там он увидел воплощавшую грех ведьму — она гналась за ним по пятам. Наконец Индра устремился на северо-восток и там вошел в озеро Манаса-саровара.

ТЕКСТ 15

са авасат пушкара-нала-тантун

алабдха-бхого йад ихагни-дутах

варшани сахасрам алакшито 'нтах санчинтайан брахма-вадхад вимокшам

сах — он (Индра); авасат — жил; пушкара-нала-тантун — в тканях стебля лотоса; алабдха-бхогах — терпящий лишения (лишенный всяких материальных удобств); йат — который; иха — здесь; агни-дутах — посланец бога огня; варшани — небесных лет; сахасрам — тысячу; алакшитах — невидимый; антах — в глубине сердца; санчинтайан — обдумывающий; брахма-вадхат — от греха убийства брахмана; вимокшам — избавление

Неотступно думая о том, как искупить убиение брахмана, царь Индра тысячу лет скрывался в тканях стебля лотоса, растущего на озере. Бог огня приносил Индре его долю от жертвоприношений, но он боялся ступить в воду и Индре приходилось голодать.

ТЕКСТ 16

тават тринакам нахушах шашаса видйа-тапо-йога-баланубхавах

са сампад-аишварйа-мадандха-буддхир

нитас тирашчам гатим индра-патнйа

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Маленькие Песцовые радости

Видум Инди
5. Под знаком Песца
Фантастика:
альтернативная история
аниме
6.80
рейтинг книги
Маленькие Песцовые радости

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Каторжник

Шимохин Дмитрий
1. Подкидыш
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Каторжник

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14