Шторм
Шрифт:
улетевшая в море. Говорят, что это к разлуке.
Но ведь птицы возвращаются к земле, – возразил
Кинг.
Это была чайка, – вздохнула Джозиана. – Я никак не
могу избавиться от мысли, что мы с вами расстанемся.
Сэлвор вздрогнул. Неужели Джозиана знает о том, что
произойдет этой ночью? Вряд ли. Что делать молодой де-
вушке под окнами невольничьих бараков? Да и не в харак-
тере англичанки намекать и недоговаривать, с ним она
предпочитала
Скажите, Джозиана, – медленно и немного неуверен-
но сказал Сэлвор, – вам хочется, чтобы я покинул остров?
Вы понимаете, каким способом?
Джозиана посмотрела на Кинга нежными и грустными
глазами. Им было хорошо вместе, но неизбежность судьбы
раба накладывала отпечаток на отношения этих людей.
Я понимаю вас, но… лучше не спрашивать это.
Простите, леди!
Кинг поднял упавшее полено и разделался с ним не-
сколькими ударами. Затем он поставил другой чурбан, взмахнул топором и располовинил полено. Вонзив топор в
пень, он подошел к куртке, висевшей на шесте, и вынул из
ее кармана предмет, блестевший на солнце полированной
поверхностью. Подойдя к Джозиане, он протянул ей руку.
138
Капитан «Дьявол»
Повороты в жизни так круты и неожиданны, что не
знаешь, когда и что ждет нас, поэтому прошу вас принять
этот маленький сувенир. Если нам суждено расстаться, пусть он напоминает вам, что в вашей жизни был такой че-
ловек – Кинг Сэлвор. Вспоминайте его хоть иногда.
На ладони ирландца лежала черная перламутровая ра-
ковина, отливающая синевой и отражающая мягкий свет.
Джозиана взяла раковину тонкими пальцами, с любопытст-
вом разглядывая подарок, провела рукой по отполирован-
ной волнами поверхности.
Я подобрал ее на берегу, там, где мы встретились
впервые.
Это когда вы были готовы убить меня?
Был грех, не стану отрицать, надеюсь, вы теперь не в
обиде на меня?
Аминь!
Джозиана и Кинг весело рассмеялись, вспомнив тот
день, когда на берегу теплого моря они встретили друг дру-
га. Тогда они и не подозревали, сколько горя и радости им
принест эта встреча.
Госпожа Стейз!
У поленницы, опираясь о дрова, стояла Элин.
– Вас срочно ищет ваш отец, он очень сердится.
Джозиана вздохнула:
Сейчас вновь пойдутупреки: почему не одета, не при-
чесана…
Кинг улыбнулся и соединил пальцы рук на затылке.
По-моему, вам и так очень идет.
Джозиана рассмеялась:
О, Сэлвор, если бы вс думали, так, я бы не знала
забот!
И,
Элин проводила дочь губернатора взглядом, исполнен-
ным скрытой враждебности, подошла к Кингу, ставившему
на пень новое полено, и ехидно спросила:
Что ты подарил этой твари, влюбленный рыцарь?
А тебе завидно? – в ответ спросил Кинг, обрушивая
на чурбан тяжелый удар.
139
Эмиль Новер
Понимаю, – тем же тоном сказала Элин. – Страстная
любовь – раб и госпожа. Ах, как это романтично!
А ты ревнуешь? – усмехнулся Сэлвор. – Что же ты
молчала? Впрочем, и сейчас не поздно передумать.
Мужчина попытался обнять девушку за талию, но она
грубо оттолкнула его руку.
Хватит! – Элин смотрела на соотечественника с не-
скрываемой злобой. – С кем любезничаешь – это же анг-
лийская сука!
Дура! – Кинг смотрел с нескрываемым сожалением. –
Эта, как ты выражаешься, сука, спасла мне жизнь. И за это
я, по-твоему, должен плевать ей в лицо?
Элин умолкла, закусив губу – прав, что ни говори, со-
отечественник. В своей злобе ко всему английскому, она
совершенно забыла, что Джозиана оказала неоценимые
услуги не только Кингу, но и всем, кто готовил побег.
Прости, я погорячилась.
Сэлвор усмехнулся:
Ладно, такое случается, говори, что стряслось.
Ирландка сообщила, что к Оглу приходили за саблями, отданными ему в починку. Он сказал, что они будут готовы
завтра.
А кто приходил?
Офицер. Огл считает, что оружие необходимо им
срочно.
Правильно мыслит. Если пришел не матросишка ка-
кой-то, а офицер, то они собираются уходить.
Значит, ошибки нет, Кинг, они уходят завтра?
Да, вс так. Завтра в море будут они или мы.
Мне последнее предпочтительнее.
Мне тоже. Это наш единственный шанс, и мы не мо-
жем упустить его.
Ирландец не надеялся на судьбу, он предпочитал де-
лать ее своими руками, но если фортуна решила улыбнуть-
ся ему, то Кинг не желал упускать удобный случай.
Когда сумерки сгустились, в доме губернатора начали со-
бираться приглашенные. Это были местные богачи с семья-
ми, известные в колонии торговцы и владельцы, приятели
140
Капитан «Дьявол»
Стейза по частым попойкам и различным темным делам, офицеры королевского флота. Специально для такого вечера