Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Синайский секрет
Шрифт:

Глава 42

Хан аль-Халиль

Каир

Лэнг не мог сообразить, что же делать. Даже если бы ему удалось, в буквальном смысле слова, пробиться сквозь толпу, он лишь уперся бы в другие киоски и прилавки. Единственным плюсом в его положении было то, что по непонятной причине сотрудники «Мухабарат» все еще не вызвали подкрепления и не обратились за помощью в охоте за беглецом к местной полиции.

Лэнг бочком вдвинулся под тент, показывая всем своим видом, что

намерен купить маленькую коробку фиников. Владелец палатки улыбнулся во весь рот, показав желтые зубы, и протянул руку с зажатым в пальцах фиником — образцом товара.

Труляля и Траляля, предвкушая успех, замедлили шаги. По мере их приближения, пути для бегства — что направо, что налево, — и без того весьма ограниченные, сужались еще сильнее.

Лэнг взял предложенный финик, сунул его в рот и принялся сосредоточенно жевать, медленно отступая к одной из веревок, поддерживавших тент. Четыре оттяжки, обернутые вокруг не слишком внушительных камней, лежавших на земле, были привязаны к не очень надежному с виду столбу. Лэнг решил, что все устроили так хлипко для того, чтобы легче было разбирать шатер после окончания торговли.

Труляля пригнулся и вошел под навес. Лэнг, стоявший в дальнем от него углу, видел, что и Траляля сделал то же самое.

С деланой беспечностью Лэнг сделал еще один шаг, как будто хотел что-то сказать продавцу фиников. Преследователи, опасаясь каких-либо действий с его стороны, тоже шагнули вперед.

Лэнг внезапно выскочил из-под парусинового навеса и выдернул веревку из-под прижимавшего ее к земле камня. Один угол палатки обвис. Молниеносно повторив то же самое с другим углом, Лэнг скрылся из вида преследователей. Потом он с силой дернул, и центральный столб упал.

Лэнг поскорее сбежал, не прислушиваясь к громким проклятьям людей, вслепую пытавшихся выбраться из-под толстой парусины.

Когда он пробежал два квартала, ему наконец-то удалось остановить такси. Через минуту он уже ехал в аэропорт. А там сядет на ближайший рейс, куда бы то ни было. И будет искать ответы на несколько очень серьезных вопросов…

Он даже вздрогнул, когда у него в кармане зазвонил «блэкберри». Вызывать его мог только один человек.

— Слушаю вас, Сара.

— Лэнг? Я вас совсем не слышу.

От шума каирского движения не спасали даже закрытые ради не слишком-то хорошо работавшего кондиционера окна — вокруг ревели гудки, многие машины ездили с испорченными глушителями или вовсе без глушителей, а в машине, которая везла Лэнга, гремело радио, передававшее что-то такое, что, как догадывался Лэнг, должно было считаться музыкой. Он похлопал водителя по плечу и жестом попросил сделать звук потише.

— Сара, попробуйте еще раз.

— Лэнг, минувшей ночью кто-то сунул в почтовый ящик конверт.

— Неужели мэр не считает возможным потратиться на марки?

— Лэнг, я говорю совершенно серьезно.

— Ладно. Так что же было в этом конверте?

— Я ничего не поняла. Какой-то перстень с изумрудом в форме сердца.

Лэнг три раза набирал номер служебного телефона Алисии, прежде чем кто-то взял там трубку.

Нет, миссис Уорнер не было на месте. Нет, она

не звонила. Не представившаяся коллега Алисии была уверена, что та отправилась в какую-то дальнюю или ближнюю командировку и просто забыла предупредить об этом.

Но у Лэнга такой уверенности не было.

Глава 43

«Бритиш Эруэйз», рейс 721

Где-то над Средиземным морем

Той же ночью

Обычно Лэнг с удовольствием смотрел британские комедии с их сдержанным юмором и умело выстроенными абсурдными ситуациями. Но сейчас он глядел на индивидуальный экран, где шел фильм с Хью Грантом, не видя происходящего. Вместо актеров он видел перед собой тень в тумане, которую теперь мог распознать. Пожалуй, что мог.

Ринувшись из Хан аль-Халиля в аэропорт, Рейлли попал туда за двадцать пять минут до вылета самолета в лондонский аэропорт Хитроу. Скучающий агент в кассе сказал ему, что мест нет, но небольшая пачка банкнот помогла Лэнгу не только купить билет, но и обойтись без проверки на контроле безопасности, которая, даже если оказывалась поверхностной, всегда отнимала некоторое время. Легкость, с которой ему удалось миновать барьер, воздвигнутый на пути потенциальных кандидатов в святые мученики — исламских фанатиков, опоясанных бомбами, — не прибавила ему уверенности в собственной безопасности, зато он вовремя оказался у выхода на посадку. Скучающий взгляд на его фальшивый паспорт, многозначительный кивок сопровождавшего его билетного агента, несомненно, говоривший дежурному о готовности поделиться с тем вновь обретенным состоянием — и Лэнг опустился в кресло салона первого класса.

Он старался не думать о справедливом возмущении того неизвестного, чье место бессовестно занял. Вместо этого решил, раз уж заснуть все равно не удастся, проанализировать немногочисленные имеющиеся у него факты, которые могли бы вывести его к тем, кто по каким-то причинам стремился расправиться с ним. Во-первых, причиной всех бед, несомненно, служил белый порошок, пресловутая манна, обладавшая такими удивительными химическими и физическими свойствами. Но этот очевидный вывод не давал ответа на другие вопросы. Если двое ученых, работавших на фонд по разные стороны океана, независимо друг от друга создали это вещество, значит, оно не представляло собой совсем уж непостижимую научную тайну. Лэнг вновь и вновь прокручивал в памяти утреннюю беседу с Бен-Хамишем и откровения, которые услышал от доктора Шаффера в Вене.

Возможно, дело было не в порошке. Возможно…

Он покачал головой, отказываясь от предложенного стюардессой напитка.

Происшествие на рынке добавило еще одну загадку — почему Труляля и Траляля не призвали на помощь местную полицию?

Анализируя события недавнего прошлого, он смог подобрать для этого лишь одно объяснение.

Где-то между этой мыслью и ярким утренним светом следующего дня усталость, так долго подавляемая адреналиновым выбросом, вызванным вчерашними треволнениями, все же взяла свое.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Глубина в небе

Виндж Вернор Стефан
1. Кенг Хо
Фантастика:
космическая фантастика
8.44
рейтинг книги
Глубина в небе

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5