Сказки голубых ветров
Шрифт:
— Какие великолепные розы! — восхищалась она. — Завтра Атарис подарит мне букет прекрасных роз. Правда, садовник?
— Правда, принцесса, — отвечал садовник. — Я сам подберу розы для вашего букета. Это будет самый красивый букет, который может представить себе человек.
Вдруг яркий солнечный день померк. Принцесса подняла глаза к небу. По нему плыла огромная черная птица, тень от которой упала на королевский сад. И сразу как-то съежились роскошные цветы, закрыли свои головки желтые одуванчики.
Неожиданно
— Принцессу похитили! Принцессу похитили!
Тут все пришли в движение — заголосили, забегали. Но было поздно: след принцессы и похитившей ее птицы давно простыл. Над головами королевских слуг было все то же чистое голубое небо, с которого светило яркое золотое солнце.
Долго горевал король по поводу исчезновения дочери. Но, как известно, слезами горю не поможешь. Бросил король тосковать и решил действовать.
Позвал он к себе Атариса и сказал:
— Милый мой юноша! Я, старый король, и ты, молодой жених, не уберегли девушку, которая каждому из нас дороже жизни. Я слишком стар и навряд ли могу что-то сделать, чтобы вернуть ее домой. Ты, молодой и сильный, должен отыскать ее и освободить из плена, в котором ее держат похитители.
— Я найду ее, Ваше высочество, — пообещал Атарис. — Освобожу или погибну.
— А вот этого не надо, — заметил король. — Не надо погибать, ибо тогда погибнет и моя дочь. Отправляйся на поиски принцессы и без нее в мой замок не возвращайся.
— Я обязательно найду ее, — еще раз повторил Атарис и вышел из королевских покоев.
Атарис шел и расспрашивал людей, не слышал ли кто-либо о птице, которая похищает людей, не знает ли кто-либо, где ее искать. Но никто не слышал о такой птице, никто не знал, где ее искать.
И тогда Атарис решил пойти посоветоваться к старому волшебнику, который жил в глубине Темного леса.
«Уж если и он ничего не знает, тогда пойду куда глаза глядят, — подумал он. — Буду ходить по свету и расспрашивать людей в разных королевствах. Наверняка кто-нибудь что-нибудь да знает».
Вскочив на коня, Атарис направился в глубину Темного леса. Несколько дней Атарис искал в лесу избушку старого волшебника, но так и не смог ее найти. Наконец, когда уставший и обессиленный юноша был готов повернуть назад, он увидел сухонького старика, пытавшегося сдвинуть с места огромный камень.
— Что вы делаете, дедушка? — спросил Атарис.
— Пить очень хочется, — ответил старик. — А камень, скатившийся с горы, перекрыл родничок, и теперь я изнываю от жажды.
— Давайте я попробую сдвинуть этот огромный камень, а вы пока отдохните, — предложил Атарис.
— Попробуй, —
Он присел неподалеку в тени дерева и принялся наблюдать за юношей.
Атарис уперся ногами в землю и попытался сдвинуть камень с места. Однако ничего у него не получилось: валун как был на месте, так там и остался.
Тогда юноша зашел с другой стороны. Результат был тот же. Огромный валун словно насмехался над стараниями Атариса. Но юноша не сдавался, снова и снова подходил он к камню и вступал в борьбу с ним. От напряжения вздулись вены на его руках, пот ручьем катился по лицу юноши.
Наконец силы покинули Атариса, и он присел у камня.
— Я передохну немного, — виновато сказал он старику. — Затем снова возьмусь за него.
— Не стоит, — ответил старик. — Тебе его не сдвинуть. Лучше я сам.
Он подошел к камню, легонько толкнул его, и камень рассыпался на мелкие осколки.
— Как вам удалось это сделать? — с изумлением спросил юноша.
— Все очень просто: я волшебник, — ответил старик.
— Если вы так легко расправились с камнем, зачем же вы меня заставляли совершать работу, которую я был не в состоянии совершить? — спросил юноша.
— Я испытывал тебя, — ответил волшебник. — Я знаю, зачем ты ищешь меня. И я должен был быть уверенным в том, что тебе хватит сил и упорства, чтобы освободить принцессу Иллиану.
— Вы знаете, где она? — с надеждой спросил Атарис.
— Конечно, знаю, — ответил волшебник. — Ее похитил злой волшебник Инрид и унес в свою холодную страну. Он часто превращается в огромную черную птицу и уносит людей из разных стран в свое королевство.
— Почему из тысячи людей он выбрал именно принцессу? — спросил Атарис.
— Он это сделал не сам, об этом его попросил герцог Гренг.
— Герцог Гренг? — переспросил юноша. — Опять этот проклятый герцог!
— Что поделаешь? — вздохнул волшебник. — Подлость не знает границ, особенно, если хочется стать королем.
— Как же мне найти Иллиану?
— Найти-то ее просто, — ответил волшебник. — Достаточно все время держать путь на север. Через несколько дней ты попадешь в королевство Инрида. Гораздо сложнее будет добиться того, чтобы Иллиана стала прежней.
— Она сильно изменилась?
— Очень сильно, — ответил волшебник.
— Что произошло?
— Злой волшебник вставляет в сердце каждого похищенного кусочек льда. Этот лед волшебный, он не тает от теплоты человеческого тела и делает добрых людей черствыми, нечувствительными к чужой беде, не умеющими сострадать. У таких людей становится ледяное сердце.
— Неужели нет способа растопить лед сердца, чтобы оно вновь стало прежним?
— Есть только одно чувство, против которого волшебство злого волшебника Инрида бессильно. Это любовь. Только очень трудно в ледяном сердце пробудить это чувство.