Сказки голубых ветров
Шрифт:
— Только благодаря вам я смогу стать королевой. Вы спасли свою королеву.
— Я очень рад, что смог оказать вам эту незначительную услугу. А теперь простите, принцесса, но мне пора идти. Дома меня ждут.
— Атарис, не уходите, — взмолилась принцесса. — Мне боязно оставаться одной.
— Хорошо, я провожу вас до королевского дворца, — предложил юноша.
— Я не хочу во дворец, — ответила Иллиана. — Может, немного погуляем? — неожиданно спросила она. — Такой прекрасный вечер, на небе появились
— Хорошо, давайте погуляем, — согласился Атарис.
— Давай на «ты», — предложила принцесса.
— Как-то неудобно, — засмущался юноша. — Ведь вы все-таки принцесса.
— А ты попробуй.
— Хорошо, — сказал юноша. — Давай погуляем.
— Молодец, — похвалила его принцесса. — Расскажи мне о себе.
В это время к ним приблизился кучер и тихонько кашлянул, привлекая к себе внимание.
— Молодые люди, — обратился он к ним. — Вам хочется погулять под звездами, оно и понятно, дело-то молодое. Только вот мне, старому, хотелось бы домой. Может, вы меня отпустите?
— Конечно, езжайте, — улыбнулась принцесса. — За меня не беспокойтесь, я под надежной защитой.
— Премного благодарен, — поклонился кучер.
— Заедьте по пути в деревню и скажите моим родным, что я приду позже или не приду вообще. Их дом вы увидите сразу. Он стоит на краю деревни.
— А моим родным ничего не говорите, — попросила принцесса. — Иначе король мигом примчится сюда и испортит такой хороший вечер.
— Будет исполнено, — ответил кучер и, хлестнув лошадей, умчался в темноту наступившей ночи.
Принцесса и юноша долго гуляли под золотыми звездами, рассыпанными каким-то волшебником по черному небу, и не могли наговориться друг с другом.
Неожиданно вдали послышались громкие голоса, и юноша и принцесса увидели множество факелов, быстро передвигающихся в ночи.
— Похоже, кучер проговорился, — сказала Иллиана, — и рассказал все отцу. Теперь король ищет нас.
— Твой отец волнуется о тебе, — ответил Атарис.
Вскоре до их ушей донеслись крики:
— Принцесса! Принцесса!
— Похоже, и впрямь ищут нас, — сказала принцесса.
Через некоторое время всадники с факелами поравнялись с молодыми. Из кареты вышел король. Он внимательно посмотрел на дочь и юношу.
— Как ты меня напугала! — сказал он. — Неужели нельзя было сказать отцу, что задержишься? Когда вы все перестанете рвать мое королевское сердце?
Король перевел взгляд на юношу.
— Кто такой? Почему не знаю? — спросил он. — Граф или князь?
— Я Атарис, крестьянский сын, — с достоинством ответил юноша.
— Крестьянский сын? — недовольно переспросил король.
— Отец, Атарис спас меня от верной смерти, — вступила в разговор принцесса.
— Тебе угрожали? — удивился
— Герцог Гренг, — ответила принцесса.
— Герцог Гренг? — еще больше удивился король. — Я знаю, что герцог — подлый человек, но не поверю, что он мог угрожать тебе. Он же трус, каких мало!
— И тем не менее это так. Он хотел меня убить, чтобы иметь возможность стать королем.
— Завтра же я накажу его, — пообещал король. — А теперь — домой. На дворе глубокая ночь. Садись в карету.
— Отец, я не поеду, я хочу погулять. За меня не беспокойся, с Атарисом мне ничего не страшно.
— Да, видимо, я стар становлюсь, — покачал головой король. — Родная дочь — и та перечит главе королевства.
— Это не ты стал стар, это я выросла, — сказала принцесса.
— Отойдем на минутку, — попросил король принцессу.
Отойдя от толпы, он прошептал ей на ухо:
— А это удобно — гулять с крестьянским сыном?
— Еще как удобно, Ваше высочество, — радостно сказала принцесса.
— Но что скажут другие короли, когда узнают об этом?
— Отец, бросьте вы эти предрассудки, — посоветовала принцесса. — Сами-то, небось, женились по любви на девушке некоролевских кровей.
— Но ведь она была графиня! А тут простой крестьянин.
— Похоже, не простой, а любимый. Отец, я, кажется, неожиданно влюбилась.
— О Господи! — воскликнул король. — Час от часу не легче. Поеду во дворец, не то ты сообщишь, что завтра свадьба. Этого я не переживу.
— Не сообщу, — пообещала принцесса. — К такому сообщению надо тебя подготовить.
— Хоть за это спасибо, — пробурчал король, садясь в карету.
Целую ночь гуляли принцесса и юноша. Только под утро вернулась Иллиана, счастливая и возбужденная, в королевский дворец.
Утром король приказал найти и привести во дворец герцога Гренга. Вскочили стражники на лошадей и помчались в замок герцога. Однако там его не оказалось. Целый день провели королевские стражники в поисках герцога, посягнувшего на жизнь принцессы, но так и не нашли его. Герцог исчез, не оставив после себя и следа.
И тогда король приказал искать герцога во всем королевстве. Но и эти поиски ни к чему не привели. Герцога так и не удалось найти. Время шло, и вскоре о нем все забыли.
С каждым днем все сильнее разгоралась любовь принцессы и Атариса. Король вначале противился увлечению дочери, задавая ей один и тот же вопрос:
— Что скажут о твоем выборе соседи-короли?
А затем, поближе познакомившись с Атарисом, король смирился и стал относиться к юноше как к сыну.
Наконец назначен был день свадьбы Иллианы и Атариса. За день до свадьбы принцесса вместе с подружками играла в саду.