Сказки голубых ветров
Шрифт:
— Неужели я гребу не в ту сторону? — испугалась принцесса. — Прошло уже двое суток, а острова все не видно.
Правда, потом она вспомнила, что мудрец говорил о мужчинах, способных за двое суток добраться до острова Семи Ветров.
— Я же девушка, я гребу медленнее, — успокоила она себя и вновь налегла на весла.
К вечеру на горизонте показалась какая-то черная точка.
— Неужели это земля? — с надеждой подумала принцесса.
Время шло, черная точка все увеличивалась, и вот, перед тем как
— Норг! — позвала она. — Ты меня слышишь, Норг? Это я, принцесса!
Крики девушки разбудили атамана разбойников, который дремал на сочной зеленой траве.
Приподняв голову, разбойник осторожно посмотрел в сторону, откуда доносились крики.
— А, предательница явилась, — тихо произнес он, заметив в лодке принцессу.
Норг встал и, скрываясь за скалами, спустился к морю немного поодаль приставшей к берегу лодки.
Принцесса выбралась из лодки на берег, весь усеянный острыми камнями, привязала лодку к одному из больших камней.
Девушка начала взбираться на вершину скалистого острова, в кровь царапая руки об острые камни.
— Норг! Норг! — звала она, но никто ей не отвечал.
По ее щекам текли слезы, а из пальцев капала кровь. Удивительное дело: там, где на голую каменистую землю упали слезы, вырастали прекрасные белые розы, а в тех местах, на которые упали капельки крови принцессы, тотчас вырастали розы с алыми бутонами.
Вскоре принцесса услышала за свое спиной плеск весел. Обернувшись, она увидела удаляющуюся от острова лодку, в которой сидел разбойник Норг.
— Норг, куда же ты? — крикнула принцесса.
— Счастливо оставаться, предательница, — услышала она в ответ. — Продукты я оставил тебе, они на берегу.
— Вернись, Норг, забери меня с собой! Я не предавала тебя! — крикнула ему принцесса.
В ответ разбойник только сильнее налег на весла.
Прошла неделя. Как-то мимо острова проплывал купеческий корабль. Капитан корабля подозвал купца.
— Хозяин, смотри, какое чудо! — воскликнул он, указывая на остров.
— Что случилось? — спросил купец.
— Сколько лет я плаваю мимо острова Семи Ветров, но таким его еще никогда не видел. Обычно он серый скалистый, а сейчас будто бы кто-то разрисовал его белыми и алыми красками.
— Сейчас узнаем, почему остров изменил свой цвет, — сказал купец, доставая подзорную трубу.
— Батюшки-свет! — воскликнул он. — Да на этом острове полным-полно диковинных цветов. Я никогда не видел цветов такой удивительной красоты!
— Дай посмотреть, — попросил капитан подзорную трубу у купца.
— Вот это да! — не смог скрыть своего восторга капитан.
— Нам необходимо заглянуть на этот остров, — сказал купец. — Поворачивай корабль.
— Это невозможно, — ответил капитан. — Там рифы, ни
— Так прикажи скорее спускать лодку на воду! — приказал купец.
Едва капитан и купец сели в лодку, как матросы налегли на весла и лодка быстро помчалась к острову Семи Ветров.
— Какая красота! — восхищался цветами купец. — Таких цветов нет ни у королей, ни у царей, ни у падишахов!
— Кажется, среди цветов лежит девушка, — заметил капитан. — Такая молодая, красивая и такая исхудавшая. Жива ли она?
Он подошел, взял руку принцессы.
— Жива! — радостно сказал он. — Пульс едва прослушивается. Эй, матросы! Перенесите осторожно девушку в лодку. Отплываем!
— Погоди, — попросил купец. — Позволь немного цветов захватить с собой.
Матросы осторожно перенесли в лодку принцессу. Вскоре к ним присоединился и купец с выкопанными белыми и алыми розами.
— Я, кажется, знаю, что это за девушка, — шепнул купец на ухо капитану. — Мне кажется, это дочь короля, в страну которого мы плывем.
— Откуда ты знаешь, что это дочь короля? — спросил капитан.
— Мне кажется, что я ее видел в королевском дворце на приеме у Его высочества.
— Приплывем — все узнаем, — рассудил капитан.
Через день купеческий корабль пришвартовался в порту стольного города.
Капитан, купец и принцесса пошли в королевский дворец.
Король был очень рад, увидев свою дочь живой и невредимой.
Едва первые объятья и поцелуи схлынули, как принцесса спросила:
— Отец, а что слышно о бывшем разбойнике Норге?
— Ничего не слышно, — растерянно ответил король, удивившись такому вопросу. — Он куда-то исчез, и теперь в нашем королевстве нет лесных разбойников. А почему ты о нем спрашиваешь?
— Да так, — тихо ответила принцесса и опустила глаза.
— Ваше высочество, позвольте в столь радостный для вас день подарить вам удивительные цветы, которые мы нашли на острове Семи Ветров, — сказал купец и протянул королю цветы.
— Какие красивые цветы! — восхищенно сказал король. — За всю свою долгую жизнь я не видел столь совершенной красоты. Как же называют эти удивительные цветы?
— У них нет имени, — ответил купец.
— Так давайте назовем их, — предложил король.
— Давайте, — согласился купец. — Как зовут принцессу? — спросил он.
— Азария, — ответил король. — Причем здесь имя принцессы?
— Хотелось бы, чтобы в имени цветов было что-то от имени прекрасной принцессы, — ответил купец. — Может, назовем цветы розами?
— Розы? — переспросил король. — Что же, красивое название. Пусть будут розы.
— Так впервые на земле появились розы, — сказал дед Аксентий. — На этом, пожалуй, закончим сказку.