Сказки Пьяных Кварталов
Шрифт:
— Хорошо. Я всё объясню. Но для начала отпустите Миру.
Ланкайт испугано округлил глаза. Слишком наигранная реакция, чтобы оказаться правдивой.
— Ой, прости… Конечно, ты можешь ставить свои условия! Ведь это у тебя сейчас все преимущества в виде пушки в руках и вооружённой охраны наготове, — он задумчиво почесал лоб, — Нет, стой. Они всё-таки у меня… И я начинаю терять терпение, Генри.
Последние слова были сказаны уже не в том шутливо-добродушном тоне. Ствол упёрся мне в лоб. Курок томно щёлкнул, перейдя в боевое положение.
—
Мира принялась извиваться, готовая вот-вот соскочить на пол. Но подоспевшие быки подхватили её и усадили ровно.
— Моя любимая доченька, — Грегори покачал головой, — Будь так добра, не влезай, когда разговаривают взрослые. Иначе придётся наказать тебя и запереть в собственной комнате, — он повернулся ко мне, — Ну так что?
Прежде чем я успел раскрыть рот, к Ланкайту подошёл один из охранников, неся в руке рюкзак. Мой рюкзак.
— Сэр, мы нашли это на входе в тоннель. Видимо, сбросил, когда его сцапали.
— Хм… как интересно, — гильдиец принял находку и начал рыться в моих вещах, — Что тут у нас? Какие-то твои воровские уловки? Ого! — он выудил наружу заветный артефакт, — Так тебе всё-таки удалось? Ты добыл книгу?
Повертев в руках, Ланкайт полистал ослепительно белые страницы. И, судя по выражению лица, остался очень доволен.
Но вскоре его улыбка сменилась очередным недоумением.
— Не понимаю, Генри. Если она была у тебя, то почему ты не зашёл через центральный вход как желанный гость? К чему всё это?
— Встречный вопрос, — отозвался я, — Зачем тебе книга? Что ты собрался с её помощью отыскать?
Грегори в миг посуровел.
— А вот это уже не твоё дело…
— Его! — выкрикнула Мира, снова пытаясь отбиться от рук, что её сдерживали, — Его — и каждого из нас. Мы знаем о пророчестве. Знаем об истории трёх братьев. Но не понимаем, зачем?
Ланкайт повернулся к ней и посмотрел прямо в глаза. Смотрел долго. Неотрывно. Должно быть, рассчитывая, что она отведёт взгляд. Но его дочь оказалась не робкого десятка.
Наконец он просто расхохотался…
— Что? Вы серьёзно? Это? — он даже пустил слезу в безуспешной попытке унять смех, — Нет, ну ладно она — но ты, — Грегори повернулся ко мне, — Генри, ты ведь человек дела! Ужели веришь во всякие байки?
— Не особо. Вот и решил разузнать…
— И потому влез в мой дом в потёмках, как какая-то крыса?
Терпение Ланкайта было явно не на моей стороне. Однако он убрал ствол, что уже не могло не радовать.
— Что ж… Раз уж вам так интересно… — он устало покачал головой, — Да, я слышал про эти легенды. Но никогда не брал их в расчёт. И уж тем более не собирался выпускать на свободу какую-то смертоносную сущность. Я что, по-вашему, похож на безумного злодея?
— Ты мне скажи, — пожал я плечами, — В чём твоя цель, Грегори?
Он молча уставился на меня. А я, в силу своей упёртости, не собирался отводить взгляд.
Гляделки могли бы затянуться, но помогла
— Отец, пожалуйста…
Наконец Ланкайт выдохнул. И с грустной улыбкой посмотрел на дочь.
— Я люблю этот мир. Люблю своё положение в нём. Люблю мою власть, мои деньги, мой прекрасный особняк… Люблю тебя, Миранда. И, конечно же, я не хочу, чтобы однажды всё это стало ничем.
Гильдиец помолчал. Теперь его лицо приобрело поистине трагическое выражение.
— Но больше всего в этом мире я люблю… любил… — поправил он себя, непроизвольно дёрнув щекой, — Твою маму. Увы, она ушла слишком рано, не изведав и малой части того, что может дать эта жизнь. И именно поэтому я хочу её вернуть.
— Маму? — Мира ошарашено уставилась на него.
— Да, дочка. Именно, — покивал Ланкайт, — Долгие годы я искал способ, как можно это осуществить. И поиски были безуспешны. Пока я не услышал предание о Древе Жизни, что прорастает по иную сторону бытия. Оно может вылечить любого живущего и даже вернуть к жизни давно погибшего… Удивительная ирония. Гильдия Древоводов испокон веков хранила тайну этого древа, а я — глава гильдии — узнал о ней сравнительно недавно, — он развёл руками, — Не зря говорят, что всё приходит в срок… Но узнав, я уже не мог отделаться от мысли, что могу вернуть Эрику. Могу вернуть твою маму.
Раскрыв рот, Мира молча впитывала каждое слово. Мне же как раз было, что сказать…
— Но ты столкнулся с проблемой… Как попасть к дереву, что существует где-то на Изнанке и при том неизвестно где. И ни один маг Эллидии не смог тебе в этом помочь.
— В точку, — Грегори щёлкнул пальцем, — Я сулил баснословные деньги, но даже просто открыть проход могли лишь единицы. Что уж говорить о перемещении и поиске… Я начал искать другие пути. Даже стал думать о том, что моя задумка нереализуема. Как вдруг…
— Тебе стало известно о книге…
— Именно! — он подмигнул, — Чудесный артефакт, что позволяет не только свободно путешествовать по Изнанке, но и даёт безграничную возможность поиска. Теперь ты понимаешь, Генри? Я не намерен уничтожать этот мир. Напротив, я хочу, чтобы он жил — и чтобы моя любимая тоже жила в нём. Ты как никто должен понять…
— Я понимаю, — согласился я, — Но ты не боишься возможных последствий? Что, если ты найдёшь совсем не то, что ищешь? Игры с Изнанкой — опасная штука, уж поверь…
— Думаю, риск того стоит.
— Ошибаешься, — покачал я головой, — Дай мне хотя бы убедиться, что твои действия не несут угрозы. И если это так, то я попробую помочь.
— Боюсь, Генри, время переговоров уже прошло.
— В таком случае мы в тупике. Ты не сможешь провернуть это сам. Нужен особый дар, чтобы воспользоваться книгой.
— Он есть у меня, — вдруг подала голос Мира. Она посмотрела на меня, — Генри, ты во многом был прав. Но не во всём… На деле ситуация совсем не та, что нам представлялась. Поэтому я не вижу причин идти наперекор отцу…