Скитальцы Гора
Шрифт:
— Но Вы же понимаете, что раз я не заклеймена, то совершенно ясно, что я не рабыня!
— Когда я предположил, что Ты, возможно, рабыня, я не имел в виду наличие клейма, — пояснил я.
Женщина гневно вскрикнула, хотя от меня не укрылось, что она была весьма довольна.
— То есть Ты — простая девушка — ренсоводка? — уточнил я.
— Да! — солгала Леди Ина.
— А где находится твоя деревня? — поинтересовался я.
— Там, — неопределенно кивнула она, своей смазливой головкой.
— Ну,
— Нет! — воскликнула женщина.
— Почему это? — разыграл я удивление.
— Я покинула свою деревню! — заявила она.
— Почему? — осведомился я.
— Я сбежала от нежеланного компаньона, — быстро сориентировалась плутовка.
— А зачем Ты забралась на этот шест? — полюбопытствовал я.
— Я не сама, меня ограбили, — ответила Леди Ина, — а потом разбойники привязали меня сюда!
— Странно, — покачал я головой. — Я бы на их месте предпочёл продать тебя на границе дельты.
— Они поняли, что я никогда не стану рабыней, — с самым надменным видом заявила она.
— На мой взгляд, Ты вполне могла бы стать рабыней, — заметил я, демонстративно окидывая женщину взглядом, — и возможно даже превосходной.
— Никогда! — закричала она, снова очаровательно краснея.
— Возможно, даже восхитительной, — пришёл я к выводу по результатам осмотра.
— Никогда, никогда! — закричала Леди Ина.
— Разумеется, — не обращая внимания продолжил размышлять я, — тебя следует немного обучить. Возможно, вкус плети подвигнет тебя к некоторому пониманию того, что Ты должна быть хороша для кое-чего, и что все аспекты твоей жизни, включая одежду, если, конечно, её тебе когда-либо разрешат, находятся во власти другого человека.
— Я — свободная женщина! — возмутилась Леди Ина.
— Конечно, — кивнул я, — большинство рабынь, когда-то тоже были таковыми.
Вот тут, она снова дёрнулась.
— Может, Ты боишься оказаться в ситуации, когда тебе больше не будут позволены твои прихоти, а вместо этого придётся повиноваться и служить, немедленно и без сомнений? — осведомился я, любуясь выгибающимся в путах женским телом. — Уверен, Ты понимаешь, как возбуждающе выглядишь двигаясь таким вот образом.
Женщина возмущённо фыркнула, но дёргаться прекратила.
— Рабыне иногда приказывают извиваться в путах, или попытаться освободиться, — сообщил я ей. — Правда, они-то как раз знают, что не смогут этого сделать.
На этот раз женщина удержалась и осталась абсолютно неподвижной. Однако это усилие заставило её тяжело задышать, а наблюдать за её, то поднимающимися, то опускающимися грудями, было небезынтересно.
— Зато когда они заканчивают дёргаться, в бесполезных попытках освободиться, — продолжил я, — они с ещё большей ясностью подтверждают для себя понимание своей полной беспомощности.
Подняв глаза,
— Примерно, как Ты сейчас, — добавил я.
— Освободите меня, — попросила женщина.
— Хорошо, — кивнул я, — я отведу тебя обратно в твою деревню. Может хоть награду какую получу за твой возвращение.
— Я не хочу возвращаться, — испуганно дёрнулась Леди Ина.
— Это неважно, — отмахнулся я. — Говори, где она находится?
— Если Вы меня вернёте, меня насильно отдадут моему компаньону, — попыталась разжалобить меня она, — а он будет держать меня в кандалах.
— Ну и что? — пожал я плечами. — Зато твои щиколотки будут превосходно выглядеть в кандалах.
— Я вас знаю? — внезапно, испуганным голосом спросила Леди Ина.
— Впрочем, кандалы — это вряд ли, более вероятно, что тебя выпорют стеблями ренса, — предположил я.
— Я не знаю, где моя деревня, — снова попыталась увильнуть шпионка.
— Ничего, я могу спросить у людей из окрестных деревень, — заметил я.
— Нет! — вскрикнула она.
— Почему нет? — поинтересовался я.
— Это не разбойники привязали меня сюда, — наконец, созналась Леди Ина.
— Ясное дело, — усмехнулся я, — если бы на тебя напали разбойники, то они связали бы тебя по рукам и ногам, и доставили к границе дельты, чтобы там продать тебя в рабство.
Женщина раздражённо уставилась на меня сверху.
— Ты попалась на лжи, — усмехнулся я, видя как она прижалась спиной к шесту. — Повезло тебе, что Ты не рабыня.
— Да, я не из ренсоводов, — призналась Леди Ина.
— Думаешь, я этому удивлен? — спросил я. — Сомневаюсь, что среди ренсоводов найдётся хоть один, говорящий с акцентом Ара.
— А вот я никак не могу определить ваш акцент, — сказала она.
Я замолчал. Несомненно, мой гореанский нёс на себе оттенки диалектов самых разных регионов Гора. Кроме того, хотя в действительности мне это было не настолько ясно, но похоже, что у меня остался ещё и английский акцент. Многие рабыни, женщины, привезённые сюда с Земли, в услужение гореанским рабовладельцам, говорили мне об этом. Я даже не бил их за это.
— На чьей Вы стороне? — поинтересовалась Леди Ина.
— А Ты сама-то на чьей стороне? — ушёл я от ответа.
— Я не думаю, что Вы — ренсовод, — заметила она.
— Это верно, — не стал отрицать я. — Я не ренсовод.
— Но Вы также сказали, что не из Ара, — внезапно вспомнила женщина, и в её голосе прорезались нетерпеливые нотки.
— Верно, — кивнул я.
— И, судя по акценту, Вы точно не из Ара! — воскликнул Леди Ина.
— Конечно, — подтвердил я.
— Тогда освободите меня! — ликующе, потребовала женщина.
— Почему? — разыграв удивление, спросил я.
— Мы — союзники! — заявила она.