Слишком грешен
Шрифт:
Эван едва не вывихнул себе плечо.
– Нет такой вещи, которую нельзя было бы разбить, – произнесла во второй раз Сьюзен у него за спиной, но уже без той уверенности, какая звучала в голосе всего несколько мгновений назад.
Эван мрачно улыбнулся и сделал еще одну попытку – во все стороны снова полетели камни и крохотные золотые розочки.
Эван бил по шкатулке снова и снова, уничтожая ее драгоценные украшения, пока перед ним не осталась только металлическая оболочка ящика. Затем он сходил за ломом, топором, молотками и снова взялся задело.
Ничего не помогало. Может,
Дьявольщина! Даже если он отдаст ее первому же представителю закона, который придет сюда, этот человек также ничего не сможет с ней сделать. Может, только в Лондоне можно найти подходящие инструменты, при помощи которых можно будет с правиться с замком. Но тогда будет уже слишком поздно.
Эван повернулся к Сьюзен, намереваясь извиниться и сказать, что он сделал все, что мог, но она в это время собирала с земле разбросанные драгоценности. Эван нахмурился. Не может быть, чтобы в такой момент ее больше волновала судьба раскуроченной шкатулки.
– Кажется, – неуверенно начал он, – я испортил шкатулку Олли.
Сьюзен резко подняла голову. Но на ее лице больше не было гнева или недовольства: оно было полно надежды и радости. Между большим и указательным пальцами она зажимала сверкающую звездочку, которая не утеряла своей Красоты из-за того, что была сломана.
– Это шкатулка принадлежала не Олли. – Она вскочила на ноги, держа в одной руке золото и бриллианты, а другую прижимая к груди. – Она принадлежала леди Эмелине Бон.
Эван смущенно заморгал.
– Откуда ты это знаешь? – спросил он. – И какая разница, кому принадлежала шкатулка?
– Потому что, – сказала Сьюзен, потянув за висевшую на шее цепочку, – у меня есть ключ от нее.
Глава 26
Вытащив крест леди Бон, Сьюзен сравнила это произведение искусства с золотыми обломками. Такое же изысканное золото, такие же крошечные завитки, тот же выбор драгоценных камней. Если бы только она нашла шкатулку раньше остальных! Разглядывая ее, она наверняка обратила бы внимание на сходство между резным крестом, висевшим у нее на шее, и изящными украшениями шкатулки. Но теперь целым оставался только крест. Стыдно уничтожать столь ценный артефакт, но другого выбора нет.
Приняв решение, Сьюзен сняла крест и протянула Эвану.
– Разбей его, – сказала она.
– Разбить крест?! – Эван отшатнулся, глядя на Сьюзен с таким видом, будто та обезумела.
– Посмотри на него. Тебе не кажется, что это не обычный крест? – Сьюзен положила украшение на ладонь Эвана. – Чувствуешь, какой он тяжелый? Внутри, я полагаю, есть ключ.
В ответ Эван положил крест на ставшую плоской железную крышку шкатулки и потянулся за ближайшим молотком. На мгновение он задумался, но на этот раз его нерешительность была недолгой. Он с размаху обрушил молоток на самую середину креста. И тут же, как и несколько минут назад от шкатулки, от креста разлетелись драгоценные камни и обломки золотой филиграни. Эван поднял на Сьюзен восторженный взгляд. А потом стал колотить по кресту молотком до тех пор, пока не увидел простой металлический ключ, скрытый под изысканной
Сьюзен оглядела опустевшую конюшню, будучи не в силах поверить в то, что Тимоти может пропустить столь волнующее мгновение. Потом вспомнила, что не видела леди Бон с той самой ночи, когда нашла ключ. Возможно, Тимоти тоже ушел. Они с Эваном остались вдвоем.
Эван поднял ключ и протянул Сьюзен.
Она покачала головой.
– Нет, ты сам, – прошептала она.
Эван повернул ключ в скважине. Раздалось несколько щелчков – это внутренний механизм замка пришел в действие, а потом наступила тишина. Вынув ключ, Эван потянулся к руке Сьюзен.
Их пальцы переплелись. Другой рукой Эван поднял крышку шкатулки, и они оба с нетерпением посмотрели на ее содержимое.
– Пропавшие страницы судового журнала! – Схватив листки, Эван стал быстро разворачивать их. – Кажется, все на месте.
Сьюзен пролистала страницы.
– Пропавшие страницы чего? – переспросила она.
– Судового журнала, – пояснил Эван. – Достаточно сравнить записи из журнала с любым нашим расписанием, чтобы всех нас объявили виновными. Само собой, в журнале нет поименного списка матросов, но капитан вел записи о каждом путешествии, указывал, Где и когда мы бросали якорь, какими были погодные условия, а также кто мы…
– Что?…
– Не «мы»! – воскликнул Эван удивленно, просматривая листок за листком. – Вот что Тимоти пытался мне сказать! Он украл те записи, в которых нет указаний на миссии с моим участием. На этих страницах из судового журнала есть сведения обо всех участниках операций, но обо мне нет ни слова.
– Почти обо всех, – с горечью поправила его Сьюзен. – Готова биться об заклад, что здесь не упоминается и Гордон Форрестер.
С ее точки зрения, этого человека следовало бы повесить дважды.
Эван недоуменно посмотрел на нее:
– Форрестер?
Сьюзен с отвращением поморщилась.
– Так ты знаешь этого злобного лжеца, манипулирующего людьми? Он вынуждал невинных людей торговать контрабандным товаром, а сам притворялся святошей, получая при этом очень неплохую прибыль, – промолвила она.
Эван от изумления открыл рот.
– Форрестер?! – еще раз спросил он.
Сьюзен поправила очки.
– А ты не знал?
Эван покачал головой – он все еще не обрел дара речи от удивления.
– Вот так… Я же говорила тебе, что тут ничего о нем не будет, – сказала Сьюзен. – До чего же неприятно осознавать, что ему удастся увильнуть от наказания!
– Ну да, его имя нигде не упоминается, – поправил ее Эван, положив ей на колени листок журнала, который отличался от остальных: он явно был вырван из какой-то другой тетради. В отличие от сделанных капитаном записей, в которых не было ни единой цифры, листок был аккуратно разлинован на графы – столбцы и аккуратные прямоугольники. А сверху на нем было просто написано: «Неизвестный посредник». В первой колонке указывались даты, когда корабль стоял на причале в Борнмуте. Во второй – был список трофеев, которые они спустили на берег. Третья содержала столбцы цифр – это были суммы, которые у капитана вымогал связной в обмен на молчание и защиту закона.