Слишком грешен
Шрифт:
Эван помедлил, словно мысль о том, чтобы всадить двум негодяям пули в животы, была слишком приятной, чтобы отогнать ее от себя (по правде говоря, Сьюзен была того же мнения), но потом повернулся и снова засунул пистолеты за пояс.
– Возьми шкатулку, – сказал он, взяв Эмелину на руки. – Я отнесу твою кузину наверх. Она слишком измучена.
Схватив шкатулку, Сьюзен побежала наверх следом за Эваном. Число людей, столпившихся вокруг Мунсид-Мэнора, удвоилось. Сьюзен была уверена, что у особняка собрались все жители города. Включая Гордона
– Что происходит? – со смешком спросил он. – Поймали пиратов? Да здесь вроде тихий морской берег. – Судья продемонстрировал новоприбывшим свои ямочки на щеках.
Похоже, на полицию из Лондона его улыбка не произвела никакого впечатления.
Один из полицейских заговорил:
– В последний раз спрашиваю: где мисс Стэнтон?
– Я здесь! – Сьюзен выступила вперед, а затем подвернулась и протянула руку кузине Эмелине. Как только Эван осторожно опустил ее на землю, она тут же упала в объятия Сьюзен. Мисс Стэнтон улыбнулась и обняла ее.
Кошмар наконец закончился.
По крайней мере так считала Сьюзен, когда вдруг за плечом у нее раздался знакомый щелчок взводимого курка. Это Эван направил дуло пистолета прямо в физиономию судьи.
– Ты, лживый предатель и убийца…
– О, да это сам Эван Ботуик! – ласковым голосом перебил его Форрестер, словно в очередной раз столкнулся с эксцентричным поведением Эвана. Повернувшись к представителю закона, судья выразительно пожат плечами, всём своим видом говоря: «А я-то что могу поделать?» – Если вы хотите узнать что-то о контрабанде, то, полагаю, вам надо потолковать именно с ним.
Пистолет Эвана не дрогнул даже в это мгновение, и только теперь Сьюзен поняла, что он собирается пристрелить судью прямо сейчас и ему наплевать на то, что за одно это его упекут в тюрьму.
– А почему бы не задать несколько вопросов вам? – заговорила она громко, направляясь к полиции. Одной рукой она прижимала к бедру железную шкатулку, а другой – обнимала леди Эмелину, которая продолжала жаться к ней. – Ведь это именно вы организовывали переправку товаров с корабля местным торговцам.
Глаза судьи распахнулись чуть шире – лишь этим он выдал свой страх.
– Вы выдвигаете против меня серьезные обвинения, мисс Стэнтон. Уж не знаю, как ведут дела в высшем свете, но мы, жители маленьких городов, не любим, когда кто-то в чем-то обвиняет человека, не предъявив доказательств.
Сьюзен широко улыбнулась.
– Что ж, думаю, в таком случае вы будете рады узнать, что как раз доказательств у меня полно, и все они со мной, – сказала она.
Ямочки на щеках Форрестера исчезли. Теперь, когда его охватила тревога, он больше не походил на ангелочка и не был столь самоуверен, как прежде. У него был виноватый вид. И испуганный.
Отлично!
Вручив шкатулку и ключ ближайшему к ней констеблю, Сьюзен вернулась к Эвану.
Дуло его пистолета по-прежнему было нацелено на Форрестера.
Приблизившись к нему, Сьюзен прошептала:
– Опусти пистолет. Все
– Я… я не могу, – невыразительным голосом отозвался Эван. – Он убил брата.
Сьюзен сочувственно на него взглянула.
– Я знала, – сказала она.
– Он убил Тимоти!
– Знаю. Но как бы ужасно это ни было, содеянного не исправить. Форрестера повесят. – Она умоляюще смотрела на Эвана, но его глаза пылали черным пламенем мести. – Ты нашел доказательства, которые помогут обвинить его в преступлениях. Что еще мы можем сделать?
– Убить его, – без раздумий ответил Эван, крепче сжимая пистолет. – Он убил брата. Я должен отомстить.
– Да, – тихо промолвила Сьюзен в ответ. – И ты отомстишь.
Глава 27
Лишь когда последние полицейские кареты уехали из Борнмута, Сьюзен поняла, что пропала и карета ее родителей. У нее не было карманных часов, но, судя по тому, что на затянутом облаками небосводе все еще проглядывало солнце, вечер еще не наступил. Однако кучер уехал, даже не попрощавшись.
Сьюзен обвела взглядом толпу. Ни Олли Гамильтон, ни его преданный дворецкий не могли отпустить карету раньше времени. Их под конвоем вывели из подвала и сразу пересадили в повозку, а полицейский пообещал, что обоих отправят прямиком в тюрьму, где они будут дожидаться судебного процесса.
Вероятно, Дина Девоншир и Гарриет Грей могли бы стать следующими подозреваемыми. Однако мисс Девоншир что-то не было видно, а мисс Грей с озабоченным видом отправилась вниз по тропе, ведущей к берегу, словно недошитые платья интересовали ее куда больше, чем арест контрабандистов в Мунсид-Мэноре.
Сьюзен властно обхватила теплая рука. Прижавшись щекой к груди Эвана, Сьюзен крепко обняла его, и Эван поцеловал ее в макушку.
– Что ты высматриваешь? – спросил он.
– Тебя, – автоматически ответила она и улыбнулась ему.
Эван крепче прижал ее к себе, а затем взял за руку.
– И все? – спросил Эван, устремив глаза к морю.
– Карету моих родителей, – призналась Сьюзен. – Не могу даже поверить в то, что кучер уехал без меня.
Эван крепко обнял ее.
– Я бы не отпустил тебя отсюда, – заявил он.
– Не отпустил бы? – переспросила. Сьюзен.
– Я люблю тебя, – сказал он. – Не могу представить себе жизни без тебя. Клянусь, что сделаю все возможное, чтобы ты стала самой счастливой женщиной на свете с этого мгновения и до конца наших дней, если только ты согласишься выйти за меня замуж. – Голос Эвана дрогнул, а руки крепче сжали пальцы Сьюзен. – Пожалуйста, – добавил он.
Настало мгновение для скандального поцелуя.
– Я ждала, когда ты это скажешь, – промолвила Сьюзен в те короткие мгновения, пока ее губы не приоткрылись под его губами. Запустив пальцы в шевелюру Эвана, она прижалась к нему. – Я люблю тебя. Ты уже сделал меня самой счастливой женщиной на свете.