Сломанная нота
Шрифт:
Финн сидит слева от меня. Он тоже не ест. Его глаза прикованы к книге под столом, как будто все это ему нипочем.
Но я-то знаю правду.
Финн отвлекает себя, чтобы не шуметь. Увидев, как Зейн вышел из себя и разбил свои барабаны на куски в гараже, мы оба встревожились.
Отец разрывает на части одного из наших.
Финн хочет действовать. Он хочет избавиться от папиной боли сейчас, а не потом.
Трудно быть терпеливым. Играть в долгую игру.
Ни одному из моих братьев не
Мне тоже.
Но если мы проявляем эмоции, отец выигрывает.
Он знает, что может контролировать нас. Он знает, на какие кнопки нажимать. В какие раны залезть и сделать еще больнее.
Нам нужна победа прямо сейчас.
Мой взгляд скользит по женщине, которая изящно ест у края стола. На ней длинные сверкающие серьги. Ее волосы собраны в причудливый пучок. Ее платье похоже на платье Марион, но сидит на ней по-другому. Как будто она родилась, чтобы носить его, а не просто взяла с полки, потому что оно было самым дорогим.
— Еда вкусная. — Замечает мама, тщательно пережевывая.
Марион широко улыбается.
— Спасибо...
— Не хватает только компании.
Марион задыхается.
Глаза отца расширяются.
Мисс Джеймисон хмурится.
Мама не вздрагивает. Выражение ее лица пустое. Полная противоположность папе. С ней нет притворства. Никакой лжи. Она умеет быть только прямой и честной. Это преимущество воспитания наследницы. Мама делала все, что хотела, говорила все, что хотела, и не несла за это никаких последствий.
Это сделало ее бесстрашной.
Финн впервые улыбается.
Зейн смеется вдогонку.
Я бросаю на маму гордый взгляд.
Я рад, что она приехала вовремя.
Папа вытирает рот полотняной салфеткой и двигается в кресле.
— Жаклин, как тебе удалось приехать сегодня вечером?
— Я села в свой частный самолет и прилетела, Джарод. Ты задаешь этот вопрос, потому что не знаешь или потому что разочарован тем, что я здесь?
Марион кашляет.
Отец хмыкает и отводит взгляд.
— Ну, я думаю, это замечательно. Я всегда хотел устроить большой семейный ужин.
— О, так мы семья?
Мама выглядит забавной.
Марион пытается сохранить лицо.
— Конечно, да. Джарод говорил о вас столько хорошего, Жаклин. А ваши мальчики такие... э-э... драгоценные...
Марион смотрит на меня так, будто боится, что я перепрыгну через стол и зарежу ее, «по-своему».
Финн фыркает.
Мисс Джеймисон поднимает голову и устремляет на мать нервный взгляд.
— Мама.
— Что?
Она кладет руку на руку матери, молчаливо приказывая ей замолчать.
Несмотря на предупреждение дочери, Марион убирает руку и продолжает разевать рот.
— Как новая жена Джарода, я хочу создать гармоничную обстановку. Не понимаю, почему
— Обычно мы не знакомимся с женами. — Спокойно говорит мама. Она засовывает в рот ломтик моркови. — Они не задерживаются здесь надолго, а запоминать их имена — та еще морока.
Марион напрягается.
Папа хмурится.
— Тебе обязательно заходить так далеко?
Мама отхлебывает вино. Ее глаза встречаются с моими, сверкающие лесные. Как одинокое пламя, мерцающее над свечой.
— Я говорю очевидное, Джарод.
— Если ты собиралась просто жаловаться, тебе следовало держаться подальше.
Отец сворачивает салфетку и бросает ее в свою тарелку.
— Поверь мне, я хотела этого. Но когда я получила приглашение, я не смогла отказаться.
Отец сжимает пальцы в кулаки и больше ничего не говорит. Баланс сил нарушается. Так всегда бывает, когда в комнату входит мама. Может, папа и был молодой, мятежной рок-звездой, привлекшей внимание мамы, но именно она заставила его стучаться в нужные двери и встречаться с нужными людьми.
Она сделала Джарода Кросса.
Часть меня надеется, что она сможет и закончить его.
Новая жена отца внезапно поднимается из-за стола. Ее улыбка дрожит. В любую минуту она может рассыпаться.
— Я чувствую себя немного плохо. Пойду прилягу, пока не придет время возвращаться домой.
— Я пойду с тобой. — Говорит мисс Джеймисон.
Зейн наклоняется вперед, словно намереваясь проводить ее. В последний момент он останавливает себя и остается сидеть.
Наша учительница литературы обхватывает локоть матери и идет с ней вверх по лестнице.
Глаза Зейна смотрят на них, наполненные тоской, которая мне хорошо знакома.
Потому что я чувствую это каждый раз, когда смотрю на Каденс.
Мои пальцы успокаивающе сжимаются вокруг его плеча.
Он отстраняет меня и отодвигает свой стул.
— Я тоже закончил.
Я бросаю взгляд на Финна. Мы с братом обмениваемся ничего не выражающим взглядом, прежде чем Финн встает и идет за Зейном.
Мама обращается к отцу.
— Джарод, давай поговорим.
Мартина, наша экономка, ждет, пока мама и папа выйдут из комнаты, чтобы подойти ко мне.
— Сеньор Датч, — говорит она со своим тяжелым акцентом, — хотите, я принесу вам тарелку настоящей еды?
Она подмигивает.
Я улыбаюсь и качаю головой.
— Может быть, позже.
Она дает мне знак «хорошо» и жестом указывает на официантов, ожидающих по обе стороны стола. Они спешат убрать наши тарелки, нагромождая стопки ненужной еды на подносы и вывозя их из столовой.
Наконец ужин окончен.
Мне нужно проведать Зейна, но сначала я звоню Каденс.
Она отвечает на пятом звонке.