Слово Ишты. Книга 2.
Шрифт:
– Вообще-то... вообще-то, я думаю, что понятие правильности в каждой конкретной ситуации должно быть свое. И каждый раз оно должно быть оценено заново. Потому что двух абсолютно идентичных случаев не бывает. Как не бывает двух одинаковых моментов. С нами все время что-то происходит, меняется, течет. Ты что-то понимаешь, узнаешь, учишься чему-то новому. Нередко случается так, что те вещи, которые казались тебе когда-то правильными, уже далеко не так хороши и верны, как раньше. Просто потому, что и ты стал другим. Потому, что это в тебе что-то изменилось. И потому, что ты умеешь
Король ненадолго остановился, обдумывая мои слова.
– Очень необычная точка зрения, - наконец, признал он.
– Но ведь все равно у вас есть какие-то мысли, ценности, правила, которые вы стараетесь не нарушать? Верно?
– Конечно. Они есть у всех.
– И они определяют ваше отношение к тем или иным событиям?
– Во многом, - согласилась я.
– Но и они иногда могут подвести. Поэтому я полагаюсь не только на это.
– А на что тогда?
– Я стараюсь понять собеседника, Ваше Величество. И если мне что-то в нем не нравится, я всегда думаю, почему это происходит. И думаю о том, а не прав ли он хотя бы в чем-то? Не видит ли того, что мне на данный момент пока недоступно? Знаете, когда смотришь на гору издалека, она кажется маленькой и совсем незначительной. Когда стоишь у ее подножия и задираешь голову, чтобы увидеть вершину, то внезапно понимаешь, что гора не так уж и мала. А когда доберешься до самого верха и увидишь вдалеке крохотные человеческие фигурки, то станет ясно, что ты оба раза ошибался. И что на самом деле это ты выглядишь по сравнению с горой маленьким и невысоким. Но при этом у тебя хватает смелости это признать и покорить ее, невзирая на все свои недостатки.
Король странно наклонил голову, пристально изучая меня из темноты. Я тоже стояла, не двигаясь и гадая про себя: не много ли сказала того, чего не собиралась говорить вовсе? И не слишком ли долго таращусь в ответ, нахально не опуская взгляда?
– Наверное, вам уже не раз доводилось покорять горы?
– наконец, спросил король, о чем-то напряженно размышляя.
– Бывало, Ваше Величество.
– И вы никогда не отступали?
– Тоже бывало... на время. Чтобы собраться с силами и попытаться снова.
– А неудачи у вас случались?
– Без падений не бывает подъемов, сир, - грустно улыбнулась я.
– Но, к несчастью, чем выше заберешься, тем больнее оттуда падать. И тем тяжелее снова подниматься на ноги.
– Сейчас вы - на вершине, леди, - негромко то ли спросил, то ли просто констатировал он.
– И, кажется, готовы покорять следующую?
– У меня нет выбора, Ваше Величество, - тоскливо вздохнула я, уронив, наконец, взгляд.
– Если не идти дальше, сорвусь. Назад уже путь заказан. А вперед двигаться очень нелегко - слишком велик риск оступиться. Каждый шаг - как прыжок в неизвестность. Каждое движение таит в себе угрозу обвала. Однако и оставаться
– А вы уверены, что идете правильно?
– Пока - да. А что будет завтра - не знаю.
Король заметно нахмурился, снова о чем-то ненадолго задумался, а потом отвернулся и ненавязчиво потянул меня за собой. Я поспешила встряхнуться, чуть отстранилась, но руку обратно не получила - Его Величество снова сжал ее так, что пришлось едва ли не плечом на него опереться, чтобы не упасть. К тому же, склон неожиданно стал гораздо круче, и спускаться по нему стало на порядок сложнее.
– Кажется, это была плохая идея, - пробормотала я, впервые поскользнувшись и чуть не подвернув ногу.
– Учтите, Ваше Величество: если что, в моей смерти обвинят именно вас.
– Не волнуйтесь, леди, - усмехнулся король, покрепче сжав мою руку и уверенно спускаясь по сумасшедшей крутизне.
– Я не позволю вам упасть и дать повод вашим людям обвинить меня в глупости.
– Почему это в глупости?
– я чуть не чертыхнулась, снова оступившись на скользкой траве, и поспешила уцепиться за короля второй рукой. Он странно дрогнул, удивленно скосил глаза, но тут же удивление в них сменилось привычной насмешкой.
– Потому что потерять их хозяйку с моей стороны было бы именно глупостью, леди.
– Правда?
– искренне не поверила я.
– А вы бы рискнули встать в одиночку против четырех разъяренных воинов Старшего Клана?
Я чуть не брякнула, что каждый день встаю и - ничего, но потом опомнилась и неловко кашлянула.
– Тогда понимаю ваше беспокойство, сир. Надеюсь, оно достаточно велико, чтобы вы доставили меня домой целой и невредимой.
– Наверное, вы испачкали платье?
– вдруг обеспокоился он, помогая мне спрыгнуть с какого-то валуна, покрытого подозрительным налетом.
Я легко соскочила, придерживая подол левой рукой, и отмахнулась.
– Да бог с ним, с платьем. Может, я его еще на стену повешу и буду с гордостью вспоминать, как штурмовала этот камень вместе с Вашим Величеством. На память, может...
– я перескочила еще один валун, - уф... оставлю. Золотыми гвоздиками приколочу и буду всем гостям... ой... показывать это некрасивое пятно. Попутно рассказывая о дивном вечере, проведенном на этой скале, и многократно поминая какую-нибудь ямку, на которой весьма неудачно... ох, черт!
Моя нога, как почуяла слабину, тут же поехала, едва не растянув меня в поперечном шпагате. Я пошатнулась, выпустила край длинного подола, чуть не наступив на него. Тихо ругнулась на родном языке и почти упала, но была мгновенно подхвачена и притянута к широкой груди.
– Пожалуй, вы правы, - задумчиво сказал король, с сомнением оглядывая показавшуюся расщелину, в которую я едва благополучно не съехала.
– Наверное, я зря вас сюда привел.
Я осторожно покосилась по сторонам, ища обходной путь, но расщелина была длинной и безобразно глубокой. Хотя и не очень широкой, на мое счастье. Перепрыгнуть, пожалуй, можно. Правда, что после этого останется от моего подола...
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
