Слово президента (Том 3, Джек Райан - 8)
Шрифт:
– Да, и как можно быстрее.– Александер взял декана за локоть и вывел из приемного покоя. Там он к великому удивлению охранников, которым было дано указание соблюдать строжайший запрет на курение, извлек из кармана своего зеленого халата сигару и закурил ее.
– Что происходит, черт возьми?
– Знаешь, я догадываюсь, о чем сейчас говорят в Форт-Детрике.– Алекс глубоко затянулся.
– О чем?
– А ты подумай, Дейв. Две вспышки заболевания лихорадкой Эбола в городах, удаленных друг от друга на тысячу миль, и в течение восьми часов. К тому же между этими больными
– У нас недостаточно информации для подтверждения такого вывода, возразил Джеймс.
– Надеюсь, что я ошибаюсь. Сейчас в Атланте работают как безумные. Там собраны лучшие специалисты по инфекционным болезням. Но они смотрят на происшедшее не так, как я. Мне долгое время довелось служить в армии. Ну что ж, - очередное облачко дыма, - мы постараемся обеспечить пациентов всем, что есть в нашем распоряжении. Во всяком случае у нас для этого больше возможностей, чем в любой африканской больнице. И в Чикаго тоже. Да и в других американских городах, откуда к нам скоро будут поступать сведения о похожих заболеваниях.
– Других?– Хотя Джеймс был отличным врачом, он еще не осознал создавшегося положения.
– Впервые биологическую войну попытался вести еще Александр Македонский. Он с помощью катапульт забрасывал в осажденные города тела жертв, погибших от чумы. Не знаю, насколько успешной оказалась эта попытка. Он все равно захватил город, перебил всех жителей и двинулся дальше.
Вот теперь Джеймс понял, что имел в виду Александер. Его лицо смертельно побледнело.
***
– Джефф?– Раман в местном командном пункте знакомился с графиком работы президента. Теперь ему предстояло завершить операцию, и потому он приступил к ее планированию. Андреа подошла к нему.– В пятницу мы вылетаем в Питтсбург. Ты не мог бы слетать туда вместе с группой подготовки? В местном отделении возникли кое-какие проблемы, требующие разрешения.
– О'кей. Когда нужно вылетать?
– Через полтора часа.– Она вручила ему билет.– Вернешься обратно завтра вечером.
Как удачно, подумал Раман. Может быть, даже удастся остаться в живых. Если ему поручат организацию всех мероприятий по охране президента в одном из городов, он действительно сможет выполнить порученное задание и скрыться. Ради успеха операции он готов был принести в жертву собственную жизнь, но если после этого удастся спастись, тем лучше.
– Хорошо, - ответил киллер. Ему не требовалось времени на сборы. У каждого агента личной охраны президента в багажнике машины всегда лежал чемодан с необходимыми вещами.
***
Понадобилось три пролета разведывательных спутников, прежде чем офицер службы национальной безопасности смог оценить ситуацию. Все шесть тяжелых бронетанковых дивизий ОИР, только что принимавших участие в учениях, находились в своих лагерях и занимались сейчас полномасштабной технической подготовкой. Кое-кто считал, что это вполне нормально. После военных учений бронетанковые части нуждаются в техническом обслуживании, но чтобы этим занялись одновременно все шесть дивизий - три танковых корпуса - это уж слишком. Сведения были немедленно переданы правительствам Саудовской Аравии и Кувейта.
– Слушаю вас, господин министр, - произнес Райан.
– У нас еще не готова сводка по национальной безопасности, касающаяся ОИР, но мы получили кое-какую тревожную информацию. Я попрошу адмирала Джексона кратко изложить ее.
Президент выслушал доклад Джексона, и ему не потребовалось особо тщательного анализа, чтобы понять, что происходит. Правда, жаль, что на столе нет специальной разведывательной сводки - это позволило бы ему лучше оценить политические намерения Объединенной Исламской Республики.
– Что ты предлагаешь?– спросил он, когда Робби закончил свой краткий доклад.
– Я считаю, что пора дать приказ военно-транспортным кораблям, базирующимся на Диего-Гарсии, выйти в море. Учения им ничуть не помешают. Мы можем перебросить их на расстояние двух суток хода от Персидского залива, прежде чем кто-нибудь заметит это. Далее, прошу разрешить нам привести в боевую готовность части Шестнадцатого воздушно-десантного корпуса. Это Восемьдесят вторая, Сто первая и Двадцать четвертая мотострелковые дивизии.
– А это не привлечет внимания?– спросил Джек.
– Никак нет, сэр. Будем рассматривать это как учения. Такое проводится довольно часто. По сути дела в первую очередь это коснется штабных офицеров, которые приготовятся привести в действие планы развертывания.
– Хорошо, пусть будет так. Но не поднимайте шума.
– Кроме того, сейчас было бы неплохо провести в том регионе совместные учения с армиями союзных стран, - предложил начальник оперативного управления.
– Я подумаю об этом. Еще что-нибудь?
– Нет, господин президент, - ответил Бретано.– Мы будем держать вас в курсе событий.
***
К полудню в Центр инфекционных болезней в Атланте прибыло по факсу более тридцати сообщений о заболеваниях в десяти различных штатах. Об этом уведомили Форт-Детрик, штат Мэриленд, где находился Исследовательский институт инфекционных заболеваний армии США - армейский эквивалент Центра по контролю и предупреждению инфекционных болезней в Атланте. Какой бы страшной ни была ситуация, делать поспешные выводы никто не спешил. Сразу после ланча было назначено совещание, в ходе которого армейские и гражданские специалисты попытаются обсудить создавшееся положение. Несколько старших офицеров из военного госпиталя Уолтера Рида разместились в своих штабных автомобилях и выехали по шоссе No 70 в Форт-Детрик.
***
– Доктор Райан?
– Да?– Кэти подняла голову.
– Время начала совещания в кабинете доктора Джеймса перенесли, - сообщила ее секретарь.– Вас просят прийти туда немедленно.
– Иду.– Она встала и направилась к выходу. Там ее ждал Рой Альтман.
– Мне нужно знать, что здесь происходит?– спросил старший агент ее личной охраны.
– Что-то действительно случилось, но что именно мне не известно.
– Где находится кабинет декана?– Рой еще не бывал там. До сих пор все совещания медицинского персонала, на которых присутствовала Кэти и, следовательно, ее телохранители, проходили в здании Маумини.