Смерч над Багдадом
Шрифт:
Она кивнула в знак согласия и стала сворачивать карту. Они говорили уже слишком долго.
— Что вы сейчас собираетесь делать?
— Заберу из отеля вещи и улечу первым рейсом в Лондон. Если, конечно, пройду контроль в аэропорту.
— Что вы хотите сказать, Макс?
— У греческой полиции есть наши фотографии, на них Кон, Лу и я. Они держали Халеда Фаделя под наблюдением. Кто-то из «Семнадцатого ноября» умудрился стащить эти снимки.
Она неслышно присвистнула от изумления.
—
— Понятно. Будем считать, что нам повезло. По крайней мере, вы возвращаетесь туда, где вас можно держать в поле зрения. Если возникнут проблемы с греческими властями, мы что-нибудь придумаем.
На самом деле ей было прекрасно известно, что придумать практически ничего не удастся, и она спросила себя, догадывается ли об этом Эвери.
Он не догадывался, он точно знал и смотрел ей вслед с каким-то странным и непонятным чувством. Еще ничего не решено, и все равно радостно сознавать, что Кларисса сама заботится о нем.
— Макс, привет!
Неожиданно раздавшийся за спиной голос заставил его вздрогнуть, расплескав кофе.
Джерри Фокс подвинул стул и сел.
— Я решил обождать, пока леди отвалит. А она вроде бы не в твоем вкусе?
Эвери все не мог оправиться от испуга и унять непроизвольную дрожь в руках.
— Это туристка, заблудилась.
— Женщины и карты!
— Ради Бога, Джерри, как ты тут оказался?
— Приказ получил от Мойлана. Позавчера звонил мне в Лондон. Хорошо, самолеты полупустые из-за заварушки в Заливе.
— Но как?..
— Как я тебя нашел? — Он засиял от радости, что сумел обойти приятеля. — Шофер такси, что тебя вез, из какого-то ихнего «Пятого ноября». Ему надо было везти тебя ко мне, а он еле говорит по-английски, так что ты его просто не понял.
— То-то я удивился, чего он так злится.
— Ну, он тебя высадил тут, поехал следом, потом связался со мной по рации.
Эвери прикрыл глаза. Какой же он идиот! Погрузился в свои раздумья настолько, что даже не обратил внимание на чересчур удачное совпадение, когда на берегу его поджидало такси.
— Мне кофе хотелось выпить и немножко прийти в себя, — объяснил он и прибавил: — Только не «Пятое ноября», а «Семнадцатое».
Фокс легкомысленно махнул рукой.
— Какая разница! Главное, Кон хочет, чтобы я поработал с тобой над списком, помог побыстрей управиться. Будете, говорит, заодно друг за другом присматривать. До чего подозрительный ублюдок! Но я получил приказ — быть с тобой рядом. В буквальном смысле слова. Если ты по нужде присядешь, я должен тебе задницу вытирать. Вот так. — Он причмокнул. — Ну и, конечно, наоборот.
Эвери издал едва слышный стон.
Вместе с Фоксом они поехали в отель «Эродиан», и, прежде чем войти, Фокс
Никто из полиции их не ждал, и в два часа дня они уже сидели в самолете, держа путь в Лондон.
— Хорошие были похороны, — сказал Нико Легакис, — если, конечно, можно так выразиться. Весь отдел пришел его проводить. А цветов сколько!
София Папавас потягивала кофе, наблюдая за грохочущей лавиной машин, которые проносились по протянувшемуся за кафе проспекту Александра мимо безобразного мраморного монолита главного полицейского управления.
— Простите, мне так тяжело. — Она закурила сигарету, он заметил, как дрожат ее руки, и сердце его сжалось. — Вы еще не узнали, кто это сделал? Если да, скажите мне, Нико, — можно мне называть вас Нико?
Он был искренне тронут.
— Конечно, можно.
— Мне кажется, я вас давно знаю — через Андреаса.
Легакис понимающе кивнул.
— Дело странное. Две женщины на мотоцикле, микроавтобус, еще одна машина, которую потом бросили. Оказалось, ее угнали несколько месяцев назад. Номера фальшивые.
Она уныло сгорбила плечи.
— По-вашему, это бандиты?
— Бандиты, как правило, не убивают офицеров отдела по борьбе с терроризмом. Если тут не было личных мотивов, я опасаюсь худшего.
— «Семнадцатое ноября»?
Он утвердительно наклонил голову.
— Я читала сообщения в газетах. Там ничего о них не сказано.
Легакис хлебнул пива.
— Они не взяли на себя ответственность.
— Пишут, что это вы попали в убийцу?
Он надул щеки, задумчиво выдохнул воздух.
— Удачный выстрел. Должен был бы помочь отыскать женщину, но пока никаких результатов. Наверное, они заплатили какому-нибудь частному врачу, чтобы занялся ею тайным образом.
— А вы не против, если мы перейдем на «ты»? Так легче беседовать.
Он начинал понимать, что находил в ней Андреас.
— Буду рад. И мне будет легче. Ты знаешь, Андреаса я любил. Я пережил тяжелые дни, София. Так хорошо отдохнуть душой, провести несколько минут с кем-нибудь, кто не служит в полиции.
Она покрутила в руках чашечку с кофе.
— И мне с тобой хорошо, — нужные слова приходили на ум с трудом, — ты такой уверенный, умный, спокойный. Я с тобой разговариваю, как с отцом… Конечно, не со своим собственным — я с ним совершенно не могу разговаривать. Может быть, потому, что ты полицейский.