Смерть с отсрочкой
Шрифт:
— Эль Сида знаете? — встрепенулся Ленни.
— Конечно, — ответила Мерседес. — Он стал легендой в наших местах.
— Ух ты, раздолбай меня в задницу! — воскликнул Ленни, тряся головой.
Испанец долго смотрел на него, а потом улыбнулся:
— Как мне нравится английский юмор! Что касается клада в горах, милый мой, это попросту слухи, и все. Конечно, может быть, кто-нибудь свистнул малую часть золотого запаса тридцать шестого года и спрятал в горах, но речь идет буквально о грошах. — Он хлебнул кавы. —
Ленни передернул плечами:
— Где взял, там уж нет.
К столику, приветствуя Эрмана и Мерседес, подошел дочерна загоревший мужчина с татуировками на руках и волосами до плеч. От него пахло лосьоном после бритья и марихуаной, серебряные браслеты на крепких запястьях зазвенели при рукопожатиях.
— Энрике Пинсада, — объявил Эрман. — Деловой партнер. — Он заговорил с вновь прибывшим по-испански, и Пинсада протянул Ленни руку.
— Желает вам приятно провести время в Монтальбане, — пояснил Эрман, пока Пинсада подтаскивал стул. — Не возражаете против его компании?
На самом деле Ленни возражал. Пинсада с хорошим ястребиным профилем истинного цыгана представлял собой нежелательного конкурента на распечатку Мерседес.
— Нисколько, — соврал он.
— Так мы говорим о монете, — продолжал Эрман. — Откуда она?
— Не скажу, — усмехнулся Ленни, потягивая пиво и чувствуя на себе взгляд Пинсады.
Эрман пожал плечами:
— Почти каждый житель нашего города носит на шее распятие из найденных в Маэстрасго монет. Покажи, Энрике. Это мой отец изготовил. Люди каждый месяц приносят ко мне в магазин найденную мелочь, но ваша в необычайно хорошем состоянии. — Он подмигнул в сторону Мерседес. — Может быть, из монеты профессора я тебе обручальное кольцо сделаю.
— Ты что, замуж выходишь? — поинтересовался Ленни. Сногсшибательная девка.
— Пока нет, — ответила она, вложив в ответ некое обещание. — Поблизости таких богачей не имеется.
— Надеется, что однажды кто-нибудь отыщет сокровище и она его первая с этим поздравит, — рассмеялся Эрман и перевел Пинсаде свое замечание.
Цыган закурил и недовольно пробурчал что-то в ответ.
— Говорит, она умрет старой девой, — объяснил Эрман. — Говорит, в горах нет никакого клада. Только дураки ищут.
— Я слышал, в старой шахте спрятаны семь тонн золота, — возразил Ленни.
Эрман вздернул брови, перевел сказанное Пинсаде, оба расхохотались.
— В сказке про золото Орлова?
— Именно. По-моему, так его звали. Какой-то русский болван на войне.
— Орлов, — кивнул Эрман. — Это миф, профессор, легенда. Сказка для легковерных. Никакого золота никогда не было.
— Я знаю человека, который его видел, — настаивал Ленни.
— Знаете или знали? — уточнил Эрман. — Любой, кто утверждает, будто
Мерседес подалась вперед, держа в одной руке стакан, запустив пальцы другой в вытравленные светлые волосы. Попалась, решил Ленни. Пинсада начинал утрачивать всякие шансы.
— Вот тут ты ошибаешься, Панчо. Старик жив-здоров, брыкается, и он его видел. — Ленни раздавил в пепельнице окурок, закурил другую сигарету, вытирая нос ребром ладони. — Семь тонн в сотне ящиков в пещере в этих самых горах.
— Так ты за ним приехал? — охнула Мерседес.
— Он тебе хвост накручивает, дорогуша, — заявил Эрман. — Где же теперь тот самый старик?
Ленни откинулся на спинку стула, хлебнул пива «Хейнекен».
— Неподалеку.
— В Монтальбане? Хотелось бы с ним познакомиться.
— Не сомневаюсь, приятель, только тут его нет.
— И как этого старца зовут?
— Эль Сид, — ухмыльнулся Ленни, почесывая нос.
— По-моему, вы нас разыгрываете, профессор, — медленно проговорил Эрман, изо всех сил стараясь вложить в свои слова скрытую угрозу.
— А то, — кивнул Ленни. — Давайте посмеемся.
Мерседес встала.
— Не вижу ничего смешного.
— Успокойся, милочка, — вскинулся Ленни. — Куда ты?
— Домой. Вы все надо мной издеваетесь. — Она ткнула в Эрмана пальцем. — Этот дурой меня называет, ты заявляешь, что какой-то старик знает, где клад спрятан, а он… — Она бросила на Пинсаду презрительный взгляд, тряхнула головой. — Прошу прощения, ребята.
Пинсада смотрел в пол, пока она семенила прочь, а Эрман пожал плечами.
— Слишком страстная девушка, понимаете, — объяснил он. — Как я слышал, мешок динамита и с очень коротким запалом. Просто стыд. А вы ей понравились.
Ленни поднял палец, зная женщин как облупленных.
— Вы меня извините, друзья…
Он догнал Мерседес на пути к женскому туалету. Она повернулась лицом к нему, подбоченилась и наклонила голову набок. Ленни насквозь ее видел.
— Я просто пошутил, милочка, — сказал он. — Не хотел тебя обидеть.
— Тогда кто он такой?
— Кто?
— Старик. Его на свете нет, правда?
— Кого? Эль Сида? Эль Сид еще как есть, — заявил Ленни. — Я просто при тех двоих не хотел говорить.
— Как же его зовут? Не Эль Сид. Эль Сид умер тысячу лет назад. — Она облизнула губы и подняла на Ленни глаза, способные разжечь огонь.
Ленни кидало в жар и в холод. Он тяжело сглотнул.
— Ты слишком молодая, чтобы помнить Дэвида Боуи. Стармен — звездочет, который смотрит в небо. Забыл, где лежит золото, и забыл, почему позабыл.
— Ты пьян, — заключила Мерседес и отвернулась.
Ленни схватил ее за руку и повернул обратно.
— Я лишился рассудка, милочка, — признал он, — но его зовут именно так: Сидней Стармен. Эль Сид.