Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Смерть с отсрочкой
Шрифт:

— Сеньор, прошу прощения, у нас нет ни еды, ни напитков! — крикнул он, но водитель грузовика, проигнорировав предупреждение, подошел к прилавку в дымном облаке алкогольных паров. Эрман отметил, что он принес с собой бутылку джина «Лариос» и откровенно пьян. Протянул руку поближе к кнопке, которая находилась на прямой связи с полицейским участком, и чуть не нажал, когда пьяный ринулся к нему. Слыша, как что-то звякнуло на стойке, взглянул, и сердце затрепетало, ноги ослабли, голова закружилась. Эрман нервно посмотрел на пьяного, на монету, закрыл глаза в безмолвном изумлении.

— La profecia, [93] — прошептал он.

— Точно, перед тобой настоящий профессор, — прогудел в ответ Ленни. — Охотник за костями

динозавров из одного английского университета. Что дашь мне за эту мелочь?

Англичанин, понял Эрман. Чем объясняется алкогольное опьянение и одежда. Он постарался взять себя в руки, борясь с желанием схватить монету и с воплем броситься в церковь.

— Добро пожаловать в Монтальбан, сеньор, — просиял он.

— У тебя тут очень мило, Панчо, [94] — кивнул Ленни. — Сколько она стоит?

93

Предсказание (исп.).

94

Здесь:пузан (исп.).

Действительно, сколько эта монета стоит? Почти семьдесят лет ожидания, терпение трех поколений, лучшее время жизни двоих взрослых мужчин, которое прошло в горах из-за высокомерного пренебрежения предсказанием гадалки и отчаянием матери. Эрман почувствовал навернувшиеся на глаза слезы и онемение толстых коротких ног. Перед ним совершается чудо, а англичанин спрашивает, сколько оно стоит. Он втянул носом воздух, помахал пальцем:

— Пожалуйста, сеньор, обождите. Только не уходите… Позвольте предложить вам стул и чего-нибудь выпить, хоть я вижу, с собой принесли.

— Не имеет значения, — передернул плечами Ленни. — Могу принять из ваших запасов. Пиво есть?

— К сожалению, нет. Бутылка коньяку найдется, если пожелаете.

— Пойдет, — кивнул Ленни. — Знаешь, мало где так обслуживают. — Возможно, местных тут тоже так не обслуживают. Ювелир явно принял его за приезжего академика, чем и объясняется расстеленная под ногами красная ковровая дорожка. Ленни решил играть дальше.

— Прошу садиться. — Хозяин поставил гнутый деревянный стул. — Меня зовут Эрман Крус. А вас?

Ленни постучал себя по носу.

— Ленни Нос, приятель. Профессор Ленни Ноулс, охотник за динозаврами.

— Устраивайтесь поудобней, профессор. Я просто должен проверить монету… э-э-э… по каталогам.

— Можешь не торопиться, дружище, — кивнул Ленни.

Он налил в мутный стакан коньяк табачного цвета, оглядел забитую барахлом лавку. Кто-то время от времени протирает стеклянные витрины, но либо неизвестный уборщик слишком маленького роста, либо слишком нерадивый, либо то и другое. Со своего места Ленни явственно видел чистые круги и запорошенные пылью углы, где прятались нетронутые за двадцать лет вещи. Рядом с наручными часами на безвкусных металлических браслетах в больших пластмассовых коробках, выложенных выгоревшим атласом, зачастую покоятся аналогичные шариковые ручки, запонки, в одном-другом случае даже пузырек лосьона после бритья с логотипом какого-то оптимиста-дизайнера, которому было бы нелегко протолкнуть свой товар на норвичский рынок, не говоря уже о специализированном магазине. Взглянув на свое левое запястье, лишенное каких бы то ни было украшений, Ленни подумал, что если считать заведение «Крус и сын» специализированным магазином, то он не видит тут часов, которые бы ему по-настоящему нравились. Время лучше всего отсчитывают воображаемые часы.

Он опустошил стакан с коньяком, снова доверху налил, прикидывая, есть ли здесь что-нибудь, чего можно было бы пожелать. Под стеклом на прилавке распятия, амулеты святого Христофора и других никому не известных испанских святых, от весьма скромных до возмутительных по цене и размерам. Ленни вдруг с негодованием прикинул, что владелец вполне может приделать к золотой монете цепочку и продать ее в качестве медальона местному болвану с волосатой

грудью. Дешевые китайские настенные часы намекали, что мир остановился в десять минут второго. Ленни сделал еще глоток и вздохнул. Все это напоминает Гарри Большую Задницу, как говорят в Вест-Энде — первый на его памяти ювелирный магазин, не стоящий ограбления. Блеклые выцветшие черно-белые фотографии и кричащие цветные снимки на пленке «Кодаколор» семидесятых годов, одни в рамках, другие просто пришпиленные, заполняли пространство между затянутой паутиной штангой для подвески картин и потрескавшимся потолком. На моментальных фото изображались двое — толстый, с виду недееспособный мальчик, становившийся старше с каждой следующей удавшейся фотографией, и лысый мужчина неопределенного возраста, либо хмурившийся из инвалидной коляски, либо мрачно улыбающийся со спины мула. Пейзаж везде одинаков: слоистые горы, темные леса Маэстрасго. Никчемный жирный мальчишка, догадался Ленни, вырос в мужчину, который то шептал, то орал в телефон за бисерной занавеской в дальней части магазина. Он взглянул на вернувшегося хозяина:

— Ну что, Панчо?

Двойные семейные корни наградили Эрмана врожденной способностью понимать англичан, которые все одинаковы, как отштампованные. Дружелюбные, снисходительные, терпеливые, глупые, но могут и взорваться средневековой яростью и жестокостью, когда проявляемое к ним пренебрежение доходит наконец до тупых мозгов, затуманенных алкоголем. Этот тип — о чем гадалка не догадывалась — был первым англичанином, зашедшим к «Крусу и сыну», и Эрман проницательно заключил, что, если правильно повести дело, будет и последним.

— Профессор, — начал он, рассуждая, что, если такой хулиган является типичным представителем научного истеблишмента коварного Альбиона, вряд ли можно их упрекать за детское вероломство, — я дал бы вам за монету семьсот… — Ленни сощурился, и Эрман поправился: — Плюс три сотни за содержание золота. Всего тысяча евро, что, как вы наверняка согласитесь, составляет вполне справедливую, даже щедрую сумму.

Ленни выпятил нижнюю губу. Если даго дает кусок, то дойдет и до тысячи двухсот пятидесяти.

— Извини, Панчо, — улыбнулся он дружелюбно, но снисходительно. — Пятнадцать сотен мое заднее слово.

Познания Эрмана в английском языке не распространялись на сленг кокни.

— Заднее?.. — переспросил он.

— Заднее, — подтвердил Ленни, выставив перед ним ягодицы и указывая на ложбинку между ними. — Крайний предел. Пятнадцать мой крайний предел. — Он снова налил себе коньяку на два пальца и закурил.

— Мне надо позвонить, — сказал Эрман.

— Вот что я тебе скажу, — предложил Ленни. — Если не можешь принять решение, дай мне поговорить с тем, кто может.

— Я могу принять решение, — насмешливо заявил Эрман. — Только не держу при себе таких денег.

Ленни встал, и сердце Эрмана панически сжалось.

— Иди звони, — с терпеливой улыбкой разрешил англичанин. — Я буду вон в том баре.

Сиднея удивляло отсутствие боли в раненом плече. Пуля 45-го калибра вырвала кусок мяса из лестничной мышцы, пройдя над ключицей меньше чем в дюйме и в трех от гортани. После свалившего его с ног выстрела чувствовалась лишь свинцовая тяжесть, как от непосильной ноши или от удара тупым предметом. До сих пор рана казалась незначительной и пустяковой, теперь разболелась. Порванная кровоточившая мышца, перебинтованная через правую подмышку, глубоко пульсировала с угнетающей силой, которая проникала от кончиков пальцев до ягодиц, заставляя спазматически стискивать зубы. Волны холодного пота и тошноты поочередно прокатывались в голове, разбитой и разбухшей, как футбольный мяч. Лежа в одиночестве на опилках в кузове, он праздно смотрел на забрызганные кровью стенки, стараясь избежать дальнейших повреждений, пока грузовик прыгал по ухабистой горной дороге. Виллафранка сидел теперь впереди между Коббом и Кройцем, и немец старательно присматривал за раненым Сиднеем, регулярно останавливаясь и проверяя, жив ли он еще. Сидней пытался объяснить, что пуля попала лишь в мягкие ткани, с подлинным героизмом слушая собственные слова, хотя вид его говорил о другом.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Час Презрения

Сапковский Анджей
4. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Час Презрения

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6