Смерть в подарок
Шрифт:
— Важны не условия, а то, что она вообще это сделала, — хмурится Эдвард. — Она — угроза.
Джаспер кивает.
— И что, вы предлагаете ее убить? — Розали поднимается с места, сбрасывая руку Эммета, который пытался ее успокоить. — А как же ребенок? Он сиротой останется?
Джаспер думает, что действительно останется — если только не окажется, что он обладает схожим даром. Но Эдвард не собирается озвучивать его мысли, особенно, при Роуз.
—
Она обводит своих детей взволнованным взглядом и перемещается к мужу. Карлайл сидит, закрыв лицо ладонью. Гуманизм в нем борется с необходимостью защитить семью от угрозы.
— Если она так легко разобралась с кочевником, что помешает сделать это…
…с ними?
Эсми не договаривает, но окончание тревожной трелью повисает в воздухе.
— Не будем действовать сгоряча, — на внезапно заговорившего Карлайла оборачиваются все вампиры. — Нужно разведать обстановку. Эдвард, Джаспер, займитесь этим — узнайте, что из себя представляет Гарриет Поттер, где и чем она живет, какие у нее сильные и слабые стороны, с кем она общается, в каких отношениях с жителями города… Чем больше информации соберете, тем лучше. Но не забывайте об осторожности, миссис Поттер не должна узнать о слежке.
— Сделаем, — Джаспер нежно проводит костяшками пальцев по щеке Элис, прощаясь, и поворачивается к Эдварду.
В глазах решимость и требование. Стоит начать прямо сейчас. Быстрее приступят — быстрее вернутся к нормальной жизни.
Эдвард рассчитывает закончить со сбором сведений за несколько дней. В конце концов, от телепата практически невозможно утаить что-либо… Единственное, что вампир упускает из виду — Поттеры уже слишком давно появились в Форксе, чтобы упоминания их часто встречались в мыслях людей. Вкупе с условием Карлайла «искать максимально осторожно и не привлекая внимания», задача выходила на новый уровень сложности.
Элис провожает взглядом спины братьев, быстро затерявшиеся среди деревьев.
— Они ничего не найдут сегодня. И завтра тоже, — в голосе миниатюрной предсказательницы непонятная смесь эмоций.
Здесь и грусть из-за грядущей смерти миссис Поттер — как бы там ни было, Элис никому не желала зла, и раздражение на кочевников — надо было им вообще появиться в городе — и надежда на лучший исход…
— И я не собираюсь им помогать, — твердо произносит Элис, глядя на Карлайла.
Меньше всего на свете она желает участвовать в убийстве одинокой матери с ребенком.
Из комнаты она выходит вместе с Розали. Карлайл роняет лицо в ладони — сейчас он ненавидит себя за принятое решение.
***
Эдвард никогда бы не подумал, что найти один-единственный дом в городке с населением в несколько тысяч человек
— Мы оббежали все дома, но ни в одном из них не нашли эту женщину. Либо она может становиться невидимкой, либо покинула Форкс после столкновения с кочевниками, — предположение брата не лишено смысла, Эдвард кивает.
Они должны были понять, что Поттер, скорее всего, не захочет подвергать себя или сына опасности. Конечно, женщина не знает, что убежать от вампиров невозможно и при желании Виктория достанет их даже из-под земли (собственно, так она и собиралась сделать, если Каллены не отреагируют — Эдвард увидел эту мысль мельком). Но люди всегда так отчаянно надеются на лучшее…
— Что-то не сходится, — все же вздыхает телепат.
Джаспер косится вопросительно.
Они скрыты от посторонних взглядов за густой листвой кустарника, поэтому могут себе позволить пару минут разговора.
— Если бы она действительно уехала, кто-нибудь узнал об этом, — поясняет Эдвард. — Я услышал бы хоть что-нибудь. Но… тишина.
Плюс и одновременно минус маленьких городов — никто не может посетить или покинуть город незамеченным. Всегда есть любопытные соседки, работники продуктовых, да те же дворники со своими зоркими глазами. Кто-то обязательно увидит новое лицо и растрещит обо всем, чем это лицо здесь занималось, не забыв приукрасить правду. По всему выходило, что Поттеры остались в Форксе.
Но где? Вампиры все тут обыскали!
Эдвард вздыхает повторно. Сейчас он с Беллой должен обсуждать Ромео и Джульетту в спальне, а после слушать ее дыхание до самого утра, а не играть в сыщиков.
— Ты уверен, что прошелся по всем домам на своей половине? — хмурится телепат.
— Да. А ты? — Джаспер провожает взглядом отправившуюся на охоту сову.
— Тоже, — кивает Эдвард и добавляет с сомнением: — Может, ее дом находится за городом?
Джаспер смотрит скептически.
За все года жизни в Форксе, кроме собственного, о домах за городом он слышал примерно… ноль раз. И маловероятно, что кто-то вдруг незаметно для вампиров отстроился.
— Не понимаю, в чем дело, — качает головой Эдвард.
Похоже, с одной единственной задачей они провозятся до самого утра.
…А Гарриет Поттер, уложив Тедди, сегодня вечером впервые засыпает спокойно, без кошмаров о собственной и — главное — сына смерти от рук существ с алыми глазами. Предыдущие ночи она втайне от хозяйки дома окружала тот рунической защитой: от сверхъестественных тварей, от недоброго глаза, от постороннего внимания в принципе. Гарриет благодарит Мерлина и Моргану за отличную память и паранойю, которая заставила зазубрить нужные руны, еще когда она сидела взаперти на Гриммо.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
