Смертельное наследство
Шрифт:
— Прежде всего, господин Аккерман, — начал Том, обращаясь к старшему сотруднику банка, — мне бы хотелось подчеркнуть тот факт, что я нахожусь здесь как частное лицо. — Указав на свою визитку, которую хозяин кабинета, повертев в пальцах, положил на стол, он добавил: — И ни в коей мере не являюсь представителем своих работодателей.
— Понятно, — кивнул Аккерман.
— Теперь о деле. Мне бы хотелось открыть у вас два счета — депозитный и текущий. И оба в американских долларах.
— Будут ли это номерные счета, мистер
— Ни в коем случае. Оба счета должны быть выписаны на мое имя. — Клейтон отметил, что швейцарцы, переглянувшись, одобрительно кивнули. — Как вы уже поняли, господа, я являюсь гражданином Соединенных Штатов и как таковой, о чем вы, без сомнения, знаете, должен декларировать все свои доходы и сбережения, а также заполнять ежегодно налоговую ведомость. Иными словами, я должен платить налоги Соединенным Штатам с любых своих сбережений и доходов.
— Это правда, мистер Клейтон. Такова цена американского гражданства!
— И я им горжусь, джентльмены. Поэтому практикуемая у вас система строжайшей тайны вкладов, которую, впрочем, я способен оценить по достоинству, мне без надобности. С другой стороны, мне импонируют швейцарские банковские традиции, их преемственность и приватный характер операций, сделавшие вашу банковскую систему одной из самых востребованных в мире, по причине чего я и пришел сегодня на встречу с вами.
— Вы очень добры, мистер Клейтон… Ну а теперь, прежде чем мы обсудим сумму вклада и положенный вам процент, не могли бы вы сообщить нам — на условиях строгой конфиденциальности, разумеется — об источниках сумм, которые вы собираетесь у нас поместить?
Стандартный вопрос, подумал Том. Ответ будет занесен в официальные бумаги, с тем чтобы при необходимости обеспечить банку прикрытие.
— Разумеется. Несколько дней назад умер мой отец. Я, согласно завещанию, унаследовал оставшееся после него имущество и значительные средства…
— Примите наши искренние соболезнования, мистер Клейтон, — произнес, перебивая Тома, замогильным голосом Аккерман, после которого аналогичные соболезнования выразил Аликона.
— Благодарю вас, господа. Итак, я продолжу. Часть этого наследства находится в Соединенных Штатах и впредь будет пребывать там. Однако значительная часть средств находится здесь, в Швейцарии. И эти деньги, — он сделал небольшую паузу для создания должного драматического эффекта, ибо начинал основную часть игры, — я и собираюсь поместить у вас.
Аккерман при этом сообщении, однако, и глазом не моргнул, поскольку клиент пока не сказал ничего сверхъестественного. Он достал ручку и занес ее над своим
— В каких цифрах выражаются упомянутые средства, мистер Клейтон?
— А вот это, господа, — Клейтон слегка повысил голос и снова сделал паузу, дожидаясь, когда швейцарцы посмотрят на него, — я надеялся услышать от вас.
Хьюго Аликона посмотрел на Клейтона, потом на своего босса, потом снова на Клейтона, после чего его взгляд заметался, переходя с хозяина кабинета на его гостя и обратно. Похоже, он находился в полном недоумении.
— Быть может, вы объясните, что имеете в виду, мистер Клейтон? — суховато осведомился Аккерман.
— Моя семья, господин Аккерман, хранила свои деньги в вашем банке на протяжении очень долгого времени. Теперь эти деньги принадлежат мне. И я бы хотел, чтобы вы перевели их на счета, которые откроете сейчас на мое имя.
— Понятно. Естественно, мне понадобятся детали упомянутых вами старых счетов.
Клейтон вынул отпечатанный на стандартном листе документ и протянул Аккерману.
— Счет был открыт моим дедушкой Патриком Клейтоном. Как вы можете видеть, здесь указаны его полное имя, адрес и номер счета. В настоящее время я не могу сказать, когда именно он открыл его, но у вас, без сомнения, такая информация имеется. Полагаю, это произошло около тысяча девятьсот сорокового года.
— Надеюсь, вы понимаете, мистер Клейтон, что ни мистер Аликона, ни даже я не обязаны ничего знать лично об этом счете…
— Разумеется.
— И этот счет, даже если он действительно существует, находится под управлением швейцарского финансового законодательства. Не сочтите за обиду, но я вынужден поставить вас в известность, что тут руки у меня связаны. И я должен действовать в полном согласии с установленной процедурой.
— Я в этом как раз и заинтересован — чтобы вы действовали в соответствии с законом. А в дальнейшем, как я уже сказал, эти деньги останутся у вас. — Том намеренно выделил последние слова интонацией и заметил, что информация была принята к сведению. — Что же касается процедуры, то я попросил бы вас провести все надлежащие изыскания самым тщательным образом и по возможности в сжатые сроки.
— Итак, вы утверждаете, что счет был открыт вашим дедушкой?
— Да.
— Которого, смею предположить, давно уже с нами нет?
— Он умер в сорок четвертом году.
— В каковой связи законные права владения счетом перешли…
— К моему отцу, который умер на прошлой неделе. — На самом деле Том ни в чем не был уверен и стремился детального разговора на эту тему избежать, но в то же время хотел создать у швейцарцев впечатление, что его семейство всегда знало о данном депозите. — Но коль скоро вы даже не уверены в существовании счета, быть может, нам, чтобы сэкономить время, лучше сосредоточиться не на правах наследования, а на упомянутой вами «процедуре»?