Смертельный удар (сборник)
Шрифт:
Что же касается прежних постояльцев, то это задача практически неосуществима. Даже если я и заполучу их список у Риты Доннели, понадобится целая армия сыщиков, чтобы их теперь разыскать. Сейчас я знаю двоих, это Церлина Рамсей и моя тетка. И хотя они в бегах, разыскать их – для опытного сыщика пара пустяков.
Мне пришло в голову, что я ведь могу найти Церлину через морг: если ей выдали тело дочери, то обязательно должны были записать полное имя и адрес. Так… Кого бы попросить об этой услуге? Только не Фери – после того как я отказалась встретиться с ним. И не Бобби – тот предпочтет увидеть
Мне нужен кто-нибудь из окружения Бобби, не чувствующий ко мне враждебности. Терри Финчли. Не могу сказать, что мы были друзьями, но всегда относились друг к другу с симпатией. Несколько лет назад он сказал мне, что ему нравится, как я стою за своих друзей. А что? Надо попытаться.
Каким-то чудом Терри оказался на месте. Услышав мой голос, он осторожно выразил все удовольствие.
– У меня просьба, – начала я с места в карьер.
– Я так и понял, мисс Варшавски. Иначе бы вы не позвонили. Надеюсь, это не по поводу мистера Фери? – У него был приятный тенор с оттенком юмора.
– Нет-нет, это совсем другое, – заверила я его.
Кажется, у Бобби в отделе все знали о наших отношениях с Майклом. Я коротко изложила ему историю Сериз, а потом попросила найти Церлину.
– Я думаю, на вашу просьбу они откликнутся скорее, чем на мою.
Пауза. Затем я услышала:
– Обратитесь к Фери или Мак-Гоннигалу. – В голосе его была холодность – он словно бы хотел сказать, что я напрасно трачу его время.
– Послушайте, – начала я, прежде чем он успел повесить трубку, – я звоню вам именно потому, что не могу обратиться ни к кому из них. Конечно, я знаю их лучше, чем вас, но я подумала, что вы тоже не будете возражать. Это не… не какая-то лакейская работа. Просто полиция может это сделать, а я нет. Мне нужно разыскать Церлину Рамсей, чтобы выяснить у нее, не видела ли она чего-нибудь… – Он не ответил, и мой голос беспомощно затих: – Извините, не буду вас больше беспокоить.
– Вы говорите, что не можете обратиться к Фери или Мак-Гоннигалу? Почему?
– Это мое личное дело, детектив, – ответила я, начиная терять терпение. – Хотя я знаю, личные дела – основная тема разговоров в вашем офисе.
– Понятно, – медленно произнес он и после минутного раздумья резко спросил: – Но это не потому, что я черный?
Я почувствовала, что у меня отнялся язык.
– Вы имеете в виду… потому что миссис Рамсей… О Господи, мне и в голову не пришло, что это можно так истолковать. Извините меня, пожалуйста!
– Ладно, я вас прощаю, – произнес Терри, возвращаясь к прежней непринужденности. – Но в следующий раз думайте, что говорите. И не сердитесь на Фери, он хороший парень, хоть и грубоватый. Какой у вас номер телефона?
Он записал номер и повесил трубку.
Я отошла к окну и задумалась над реакцией Терри. По-видимому, ему приходится сносить столько крупных и мелких уколов каждый день, что временами ему начинает видеться оскорбление даже там, где его и в помине нет. Конечно, нелегко это понять, если сам ничего подобного не испытывал.
За окном голуби заботливо чистили перышки друг у друга, не обращая внимания на различия в окраске. На первый взгляд животный
Я вернулась за письменный стол и стала просматривать почту, то, что я называю макулатурой – семинар о том, как лучше организовать работу моего офиса, предложение о покупке оружия, – швырнула в мусорную Корзину. Потом, жутко разозлившись на себя за то, что последние недели так бездарно трачу время, стала просматривать картотеку потенциальных клиентов и печатать письма к некоторым из них.
Телефон позвонил, когда я заканчивала третье письмо. Звонили из морга по поручению Финчли. Тело Сериз забрал некто Отис Амбрустер, мне дали его адрес – где-то в районе Кристианы. Я поблагодарила и достала карту города. Да, не самое веселенькое место в Чикаго. И уж точно не лучшее место для прогулок в одиночестве, особенно если речь идет о белой женщине. Может, отложить до завтра? Тут я вспомнила свой разговор с Финчли, и мне стало стыдно. Если Церлина и Сериз могли ходить по тем улицам, значит, смогу и я.
Едва я выключила свет, позвонил Фери. Сначала я насторожилась – уж не передал ли ему Финчли наш разговор? – но оказалось, он звонит по поводу Элины.
– Ты ничего о ней не слышала? – спросил он. – Вчера вечером было еще одно сообщение – из бара в Аптауне, в котором собираются юппи [25] , похоже, это она.
Я помассажировала внезапно онемевшую шею.
– Нет, я о ней не слышала, но вот как раз сейчас собираюсь встретиться с женщиной, которая была с ней хорошо знакома по «Копьям Индианы». Посмотрю, может, Элина у нее.
25
Юппи – амбициозные молодые люди, занятые в сфере рекламы и торговли.
– Может, мне поехать с тобой? – спросил он с плохо скрываемым интересом.
– Нет, спасибо, не надо. Мне и так-то нелегко будет с ней разговаривать. А уж при виде полицейского она вообще рта не откроет.
– Позвонишь потом? Интересно, что тебе удастся выяснить.
– Да, конечно. Ну пока, я побежала.
Я быстро положила трубку, пока он не надумал спросить что-нибудь еще, например фамилию и адрес Церлины, и помчалась вниз через две ступени: у меня правило – неприятные дела надо делать как можно быстрее. Так скорее от них избавишься.
За «дворниками» «шеви» торчала квитанция за неправильную парковку. В Чикаго это настоящее преступление, особенно в Лупе.
Я поехала вниз по улице Ван-Бурен, издали посмотрела на плотный поток машин у площади Конгресса и решила ехать боковыми улицами. По Уобош на Двадцать вторую проехать оказалось совсем нетрудно, а потом, когда автострада с бесконечными развязками осталась позади, дело пошло совсем хорошо. Уже в начале седьмого я въезжала в район Кристианы. Это в семи милях к югу от комплекса Рапелек. Если Сериз жила здесь, что она делала на стройплощадке ночью? Решила уколоться? Но почему именно там? Непонятно…