Соблазненный обольститель
Шрифт:
Ривз за спиной у Роуленда покашлял, привлекая к себе внимание.
– Ни к чему, чтобы нас видели на крыльце закрытого дома. Мы рискуем провалить все дело.
Экономка окинула брюзгливым взглядом всех троих.
– Если важно сохранить в тайне ваше пребывание здесь, вам лучше пройти в кабинет его светлости. – Она махнула рукой в сторону коридора, ведущего в заднюю часть дома. – Мебель покрыта чехлами, но вы не обращайте внимания.
Роуленд осторожно направился в глубину темного холла. Этот дом он знал не хуже особняка своих родителей. Видит Бог, за последние несколько лет он провел здесь немало времени. Лучшего
Дверь отворилась вовнутрь с едва слышным скрипом. Ступив в библиотеку, Роуленд почувствовал под ногами гладкое дерево вместо привычных ковров. Войдя вместе с ним, мисс Бенс-Джонс растерянно остановилась посередине комнаты. Ривз, нашарив в темноте возле холодного камина укрытый чехлом стул, уселся на него.
Несколько мгновений спустя появилась миссис Дрейпер с горящей свечой в руке. Трепещущий огонек рассеял мрак, стали видны очертания мебели и фигуры людей. В этом скупом освещении комната выглядела немного зловеще. Поставив подсвечник на каминную полку, экономка сложила руки на животе, выжидающе глядя на Роуленда.
– Утром я напишу лорду Леонидасу, миссис Дрейпер, – пообещал Девир. – Но уверяю вас, в сложившихся обстоятельствах он захотел бы помочь.
Экономка брюзгливо поджала губы.
– Я боюсь даже спрашивать, что это за обстоятельства, мистер Девир, но поскольку полиция покуда не выламывает дверь в этот дом, я подожду распоряжений лорда или леди Леонидас, прежде чем дать вам отпор.
– Родственникам мисс Бенс-Джонс не придет в голову искать ее здесь. Если она останется с вами и будет держаться подальше от окон, уверен, ни с ней, ни с домом ничего не случится. Просто притворитесь, что ее здесь нет, насколько это возможно.
– Чем меньше я буду об этом знать, тем лучше, – хмуро заключила миссис Дрейпер. – А теперь можете доверить леди моим заботам. Идемте, моя дорогая. – Забрав подсвечник, экономка направилась к двери. – Нужно приложить к вашему глазу компресс.
Роуленд ободряюще улыбнулся, когда мисс Бенс-Джонс вопросительно взглянула на него.
– Ступайте. Ривз или я зайдем завтра справиться о вас.
Она неуверенно кивнула, позволив увести себя из библиотеки. Комната вновь погрузилась в темноту. Роуленд заставил себя успокоиться, подавив острое желание выместить накопленную злость, что-нибудь сокрушив.
Ривз негромко присвистнул.
– Вечер выдался тревожный, но мы неплохо потрудились, – сказал он, вставая, и, одернув сюртук, разгладил ладонями лацканы. – Полагаю, мы вправе вознаградить себя доброй выпивкой. Лично я собираюсь напиться вдрызг.
Глава 20
Берег проносился мимо с поразительной быстротой. Лондон давно остался позади, уступив место зеленеющим полям, рощам вековых дубов и огромным ивам, простирающим к воде свои ветви. Ливи отпила вина из бокала, наблюдая, как из камышей взлетает цапля. Ее внимание привлек смех, донесшийся из-под полога. Ливи шумно втянула воздух сквозь сжатые зубы, с необычайной ясностью вспомнив свое последнее путешествие на этой самой лодке.
Теперь под трепещущим на ветру пологом устроился отец Оливии с лордом Моубреем и графиней де Корбевиль. На этот раз для
Девир наклонился к Ливи, его теплое дыхание коснулось ее щеки. К солоноватому запаху Темзы добавился легкий аромат сандалового дерева.
– Думаете, ваш отец готов расстаться со своим фаэтоном?
– С фаэтоном? – Ливи окинула быстрым взглядом сидевшую под пологом троицу. Лорд Моубрей, должно быть, заснул, склонив голову на грудь; его подбородок утонул в кружевных брыжах. Что же до лорда Арлингтона и графини, то они, увлеченные игрой и друг другом, казалось, не замечали ничего вокруг.
– Он только что поставил на кон фаэтон против обещания Марго погостить в Холиншеде.
Девир стоял близко, слишком близко. Их бедра соприкасались, Ливи чувствовала крепость его мускулов. Огонь желания прокатился по ее телу жаркой волной. Со дня поездки в Ранела ее преследовало воспоминание о тех захватывающих мгновениях, когда руки Девира бесстыдно скользнули ей под юбку. Ливи гнала от себя эти мысли, но избавиться от них ей не удавалось.
– Ваша сестра хочет заполучить фаэтон? – спросила Оливия, неимоверным усилием воли подавляя желание прильнуть к Девиру, ощутить тепло его тела взамен тепла солнечных лучей, ласкавших ее кожу.
Улыбка Девира стала шире, и у Ливи подогнулись колени от слабости.
– Она выиграла в мушку у графа Садбери великолепную пару гнедых лошадей. Зная Марго, я смею вас заверить, что ей хотелось бы запрячь их в щегольской фаэтон, а не в скучную двуколку, на которой она обычно разъезжает.
– Уверена, у кого-то из вашей родни найдется достойный экипаж для подобной пары.
Девир покачал головой.
– Я не могу позволить себе подобную роскошь, мой брат Фростер не интересуется фаэтонами, а отец скорее умрет, чем позволит женщине, пусть даже собственной дочери, а может, дочери в особенности, у всех на виду управлять его экипажем.
– Смотрите, – воскликнула Ливи, показывая в сторону берега. – Выдра. Не помню, когда я видела это животное в последний раз.
– Вам нужно больше времени проводить на воде, – отозвался Девир, понизив голос, как будто он тоже вспомнил их последнее путешествие. Ливи почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо, обжигая щеки. Она продолжала разглядывать берег, боясь повернуть голову.
Выдра нырнула в воду, подняв тучу брызг. Ливи тихонько вздохнула. Девир взял ее под руку, и она склонила голову ему на плечо, притворившись на мгновение, что рядом с ней не просто развязный фат и повеса, пославший ей грубое, бесстыдное письмо из тщеславного желания возвыситься в собственных глазах, забравшись к ней в постель.
– Мы почти на месте, – сказал Девир. – За следующей излучиной река сужается, и вы увидите Кроутон во всем его великолепии. Так и задумывалось, когда возводили здание.
При виде замка Ливи изумленно замерла. Вовсе не таким представлялось ей родовое гнездо Моубреев. Она ожидала увидеть дом пастора тюдоровской эпохи, мрачное строение из дерева и кирпича, где мог бы найти пристанище какой-нибудь опальный советник Генриха Восьмого, утративший расположение переменчивого монарха. Однако аббатство оказалось великолепным дворцом в стиле барокко. Сложенное из светло-желтого камня, оно будто светилось изнутри в лучах послеполуденного солнца.