Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках
Шрифт:
Когда этолийцы услышали оракул, то увели жен, детей, младенцев и стариков в дальние края, кто какие из них смог найти. Сами же остались, ожидая неминуемого; в следующем году случилась война этолийцев с акарнянами, в которой каждая из сторон понесла огромные потери.
(1) Вот о чем повествует Антисфен, философ-перипатетик: консул Ацилий Глабрион с легатами Порцием Катоном и Луцием Валерием Флакком натолкнулись в Фермопилах на войско царя Антиоха; Ацилий храбро сражался и заставил воинов Антиоха положить оружие. Самому Антиоху пришлось с пятьюстами своих приверженцев бежать в Элатею, а оттуда в Эфес. (2) Ацилий послал Катона в Рим с вестью о победе, а сам направился в Этолию и, подойдя к Гераклее, овладел ею без всякого труда. (3) Во время сражения против
(4) И вот, был некий начальник конницы Буплаг, родом сириец, пользовавшийся у царя Антиоха большим почетом: он пал, отважно сражаясь. Когда же римляне собрали все оружие – дело было около полудня, – Буплаг вдруг восстал из мертвых и, неся на себе двенадцать ран, появился в римском лагере и слабым голосом произнес такие стихи:
Тотчас грабеж прекрати! И тех, что в Аиде, не трогай!Зевс покарает Кронид нечестивые злые деянья,Сильно разгневан убийством мужей и твоим преступленьем.Много отважных племен на твои он пределы обрушит,Власти ты будешь лишен и за все, что свершил ты, ответишь.(5) Военачальники, потрясенные этими словами, немедленно собрали все войско на собрание и стали держать совет, что значит это явление: было решено сжечь тело Буплага, умершего сейчас же после того, как он изрек предсказание, и похоронить его прах; войско подвергалось обряду очищения, принесли жертвы Зевсу Апотропею («Отвращающему беды»), а в Дельфы отправили послов вопросить бога, что надо делать. (6) Когда послы дошли до Пифийского святилища и задали вопросы, что следует делать, Пифия изрекла такие слова:
Римлянин, стой! И отныне всегда соблюдай справедливость!Пусть не подвигнет тебя Паллада на битвы Ареса,Гибель несущего градам. А ты, безумец, вернешьсяВ дом после многих трудов, утратив и власть, и богатства.(7) Услыхав это предсказание, римляне отказались от мысли учинить нападение на какой-либо из народов, населяющих Европу, и, снявшись с лагеря, отправились из упомянутой местности в Навпакт, город в Этолии, где находится общегреческое святилище; там они приняли участие в общественных жертвоприношениях и принесли богам первины этого года, как требовалось по обычаю.
(8) Во время празднества военачальник Публий впал в безумие, утратил разум и, неистовствуя, стал выкрикивать предсказания то стихами, то речью неразмеренной. Когда весть об этом дошла до войска, все сбежались к палатке Публия: сокрушаясь и предаваясь печали оттого, что такое несчастье постигло одного из лучших и опытнейших военачальников, они в то же время хотели послушать, что он будет говорить: и людей собралось столько, что несколько человек даже задушили в давке. И вот что изрек Публий стихами, еще находясь внутри палатки:
Родина, горе тебе! Ниспошлет жестокие войныДева Афина, когда, изобильные Азии страныВ прах низложив, ты вернешься домой, в италийскую землю,В грады, венчанные славой, в Тринакрию, остров прелестный,Созданный Зевсом. Но рать с душой беспощадной, отважнойВ Азии встанет, в далеком краю, где солнце восходит.Явится царь; он пройдет через тесный пролив Геллеспонта,Вступит он в крепкий союз с владыкой Эпирского края,В Авсонию он приведет дружину несметную; войскоОн соберет из Азийских краев, из Европы цветущей,Шею твою он согнет под ярмо, и пустынными станутСтены твои и дома. Свободу ты сменишь на рабство.Так покарает тебя оскорбленная дева Афина.(9)
(10) Сказав все это, Публий громко возопил: «Вижу рати с бронзовыми сердцами, и царей объединившихся, и многие племена, идущие из Азии на Европу, слышу топот коней и звон копий, вижу битвы кровопролитные и разорение страшное, падение башен и разрушение стен и опустошение всей земли». (11) И сказав это, он опять заговорил стихами:
Вижу я день, когда в сбруе златой серебристые кони,Стойла покинув свои, сойдут на землю в Нисее.Некогда Эетион искусный в закрепление дружбыЭтих коней сотворил в сиракузян граде богатом.Медные ясли им сделал, сковал их крепкою цепью,Гиперионова сына отлил он из чистого злата,В светлом блеске лучей и с очами, сверкавшими ярко.В день этот, Рим, на тебя обрушатся страшные беды:Явится мощное войско и всю твою землю погубит:Площадь твоя опустеет, огонь города уничтожит,Кровь переполнит потоки, затопит недра земные.Горького мрачного рабства судьбу ты в тот день испытаешь.И после битвы не встретит жена победителя-мужа;Только подземный угрюмый Аид в свое черное царствоПримет погибших отцов и малых детей с матерями.Тот, кто останется жив, чужеземцам станет слугою.(12) Сказав это, Публий умолк. Потом, выбежав из лагеря, он взобрался на дерево. Когда он увидел, что множество людей идет за ним, он подозвал их к себе и сказал: «Мне, римские мужи и прочие воины, суждено сегодня умереть – рыжий волк растерзает меня; а вы поверите, что все предсказанное мною сбудется, – и появление этого зверя, и моя гибель докажут, что я по божественному внушению сказал вам правду». Кончив эту речь, он велел всем отойти в сторону и не препятствовать волку подойти к нему: если они прогонят волка, им самим придется худо; (13) толпа повиновалась его словам, и через малое время появился волк. Публий, увидев его, сошел с дерева, упал навзничь, и волк загрыз и растерзал его на глазах у всех и, пожравши все его тело, кроме головы, убежал в горы. (14) Когда все бросились к останкам и хотели поднять их с земли и похоронить как подобает, голова, лежащая на земле, изрекла такие стихи:
Не прикасайтесь к моей голове! Закон воспрещаетТем, кто навлек на себя проклятье могучей Афины,К этой священной главе прикасаться. Не двигайтесь с места!Слушайте мои предсказанья! Вы истины слово услышите:Этой землей завладеет Арес беспощадный и мощный,Многих бойцов он пошлет в Аида черную бездну,Башни из камня низвергнет, разрушит длинные стены,Наши богатства и наших супруг и детей неповинныхСхватит и в Азию всех увезет через волны морские.Все это Феб Аполлон вам предрекает неложно.Мощного вестника он за мною послал и уводитНыне в жилища блаженных меня, где царит Персефона.