Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
284
Далее в рукописи перечёркнуто: «Различие между сущностью и явлением пробивается здесь, вопреки Санчо». Ред.
285
Великие умы сходятся. Ред.
286
бунт. Ред.
287
сверх, кверху. Ред.
288
верую, чтобы уразуметь. Ред.
289
бог есть добро. Ред.
290
Игра
291
Далее в рукописи перечёркнуто: «Такова старая мораль мелкого буржуа, полагающего, что мир будет устроен наилучшим образом, если каждый сам по себе постарается преуспеть как можно больше и если ему никакого дела не будет до общего хода вещей. Ред.
292
поджигательные тенденции. Ред.
293
Превосходно! Ред.
294
независимо от опыта; здесь в смысле: заранее. Ред.
295
самоотверженность. Ред.
296
Далее в рукописи перечёркнуто: «Во Франции производится сравнительно больше, чем в Восточной Померании. Во Франции, по Мишелю Шевалье, приходится, если равномерно распределить всю годовую продукцию среди населении, 97 франков на человека, что составляет на семью…». Ред.
297
собственник. Ред.
298
собственники. Ред.
299
непроизводительным трудом. Ред.
300
это убогое местно-ограниченное существо. Ред.
301
Далее в рукописи перечёркнуто: «Если бы Санчо относился к своим фразам серьезно, он должен был бы обратиться к рассмотрению разделения труда. Но от этого он благоразумно уклонился, приняв без малейшего колебания существующее разделение труда, дабы использовать его для своего «Союза». При более близком рассмотрении этого предмета он, конечно, нашёл бы, что разделение труда не уничтожается тем, что кто-то «выбьет его из своей головы». Борьба философов против «субстанции» и их совершенно пренебрежительное отношение к разделению труда, — к той материальной основе, из которой и возник фантом субстанции, — доказывает только, что эти герои думают лишь об уничтожении фраз, а отнюдь не об изменении тех отношений, из которых эти фразы должны были возникнуть». Ред.
302
Деньги не имеют хозяина. Ред.
303
Я не знаю того места на бирже, где перепродаются благие намерения. Ред.
304
знание есть сила. Ред.
305
в массе. Ред.
306
Ср. «Святое семейство», стр. 266. (См. настоящее издание, том 2, стр. 185). Ред.)
307
посредством приложения. Ред.
308
помимо его воли. Ред.
309
везде и всегда. Ред.
310
индивидуальной свободой. Ред.
311
публичной властью. Ред.
312
крайнем средстве.
313
права человека. Ред.
314
воинственное аллегро. Ред.
315
общество. Ред.
316
тем лучше. Ред.
317
Из всего можно выколотить деньги. Ред.
318
эксплуатация человека человеком. Ред.
319
против. Ред.
320
буквально: речь в защиту своего дома; в переносном смысле: речь в защиту своего дела. Ред.
321
Далее в рукописи перечёркнуто: «В средние века наслаждения были полностью классифицированы; каждое сословие имело свои особые наслаждения и свой особый способ наслаждаться. Дворянство было сословием, обладавшим привилегией — жить исключительно для наслаждения, тогда как у буржуазии существовал уже разрыв между трудом и наслаждением, и наслаждение было подчинено труду. Крепостные — класс, предназначенный только для труда, — пользовались только крайне малочисленными и ограниченными наслаждениями, которые выпадали на их долю скорее случайно, зависели от прихоти их господ и от других случайных обстоятельств и едва ли могут приниматься в расчёт. — При господстве буржуазии наслаждения восприняли свою форму от классов общества. Наслаждения буржуазии определялись материалом, произведённым этим классом на различных ступенях его развития, и им был придан — как индивидами, так и усиливающимся подчинением наслаждений денежной наживе — тот скучный характер, каким они отличаются до сих пор. Наслаждения пролетариата, — из-за длинного рабочего дня, в силу чего потребность в наслаждении была доведена до высшей точки, а, с другой стороны, благодаря качественной и количественной ограниченности доступных для пролетариев наслаждений, — приобрели свою нынешнюю грубую форму. — Наслаждения всех существовавших до сих нор сословий и классов должны были вообще быть либо ребяческими, утомительными, либо грубыми, потому что они всегда были оторваны от общей жизнедеятельности индивидов, от подлинного содержания их жизни и более или менее сводились к тому, что бессодержательной деятельности давалось мнимое содержание. Критика этих существующих до сих пор наслаждений могла, конечно, начаться лишь тогда, когда противоположность между буржуазией и пролетариатом развилась настолько, что возможной стала и критика существующего способа производства и общения». Ред.
322
право употребления и злоупотребления, т. е. право распоряжаться вещью по своему произволу. Ред.
323
Игра слов; «Anstoss» — «толчок», «Stein des Anstosses» — «камень преткновения». Ред.
324
три тысячи и триста плёток по мощным ягодицам. Ред.
325
Игра слов: «Anstoss» означает «толчок»; а также «соблазн». Ред.
326
Ср. Камоэнс, «Лузиады», I, 1–7.
327
Совершенно так же. Ред.
328
помимо их воли. Ред.
329
господи помилуй. Ред.
330
основой для сравнения, критерием. Ред.
331
самоотверженностью. Ред.