Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2
Шрифт:
Со страничкой лит<ературной> не получается потому, что никто ничего не прислал и из ничего нельзя было ничего сделать. Ведь нужны и статьи и беллетристика. Один Иваск откликнулся, но он посылает черновики статей в редакцию, в которых ничего нельзя понять. Если бы Вы сорганизовали бы помощь страничке хотя бы в одной Праге, уверен, что дело наладилось бы.
О книге Вашей хочу дать заметку пространную, может быть статью. Сейчас только я перетрудился работой и нахожусь в каком-то состоянии изнеможения, а каждую свободную секунду – теперь как-то выходит по утрам еще в постели – пишу свой «роман». Но скоро станет свободней (хоть и заработок уменьшится). Тогда – первое дело на моей совести – статья о Достоевском.
Жена благодарит Вас за память и просит передать привет.
Почему замолчала Чегринцева? Не обиделась ли на меня за что?
Ваш сердечно
Л. Гомолицкий.
1. А. Бем, «Письма о литературе. “Священная Лира”», Меч, 1938, № 23, 12 июня, стр. 6; Альфред Людвигович Бем. Письма о литературе, стр. 321-324.
112.
9.VII.38
Дорогой
Альфред Людвигович,
посылаю Вам свой Роман в стихах с большой просьбой помочь мне в работе над ним. Жду Ваших общих замечаний и самых необщих, вплоть до возможных ляпсусов и грам<матических> ошибок, которые, по ошибке раз сделанные, потом могут благополучно перейти и в печать. Писал я ведь в невероятных условиях, когда другой построил бы теорию невозможности писать. Работы по-прежнему меня одолевают, приходит жара и духота городская вдобавок, а уехать из В<аршавы> нельзя, держит работа. Чегринцева всё молчит – м<ожет> б<ыть>, огорченная (напрасно) критикой Парижской, досадует на меня – мол, я виноват в выпуске Строф. Я совершенно искренно считаю их интереснее многого, что теперь появляется в печати. С мнением же Ходасевича и Адамовича [490] я привык не считаться. Я Чегринцевой послал неделю тому назад остальных две порции ее книг (заказными посылками) и не знаю, получила ли она их.
490
Отзыв Ходасевича появился в Возрождении 10 июня, Г. Адамовича – в Последних Новостях 12 мая. Последнему отвечал А. Бем в статье «Священная Лира».
Жена просит передать Вам свой привет.
Сердечно Ваш
Л. Гомолицкий.
Проф. В. Клингер просил меня навести справку: кто-то теперь в польск<ой> печати (ИKC) поднял опять историю провокаторства Бжозовского, ссылаясь на Бурцева [491] . Профессор Клингер друг и защитник Бжозовского и давно еще полемизировал с Бурцевым [492] . Ему сейчас нужно ответить в печати [493] , и он не знает, вызвана ли статья в ИKC какой-нибудь новой работой Бурцева или это еще отголоски его мемуаров. У нас в ред<акции> нет книг Бурцева, и я не могу дать ему этой справки. М<ожет> б<ыть>, Вы знаете что-нибудь?
491
Jan Krzeslawski Jan Cynarski, «Czy St. Brzozowski byl szpiegiem... Teczka St. Brzozowskiego znajduje sie w Instytucie im. J. Pilsudskiego. Rewelacyjny dokument stwierdzajacy wine polskiego pisarza», Ilustrowany Kurier Codzienny, 1938, nr 219 (10.08), str. 3. О деле С. Бжозовского, польского мыслителя, писателя и литературного критика (1878-1911), ложно обвиненного В.Л. Бурцевым (одновременно с разоблачением Азефа) в провокаторстве, см.: Лазарь Флейшман. Материалы по истории русской и советской литературы. Из Архива Гуверовского Института (Stanford, 1992) (Stanford Slavic Studies. Vol. 5), стр. 95-100.
492
Witold Klinger. Stanislaw Brzozowski jako czlowiek (Krak'ow: Nakladem autora, 1912); Witold Klinger, «O rehabilitacje meczennika. Sprawa Stanislawa Brzozowskiego. „Prawda” Bakaja w 'swietle o'swiadcze'n Stolypina», Wiadomo'sci Literackie, 1926, nr. 42, str. 2; W. Klinger. Sprawa St. Brzozowskiego (Krak'ow: Nakladem autora, 1932); W. Klinger, «Sprawa Stanislawa Brzozowskiego w jej dotychczasowym przebiegu», Wiedza i Zycie, 1935, nr. 7 (lipiec), str. 526–542.
493
Witold Klinger, «Nieoczekiwana ofensywa», Wiedza i Zycie, 1938, nr. 11 (listopad), str. 756.
113. Гомолицкий – Бему
28.VII.38
Дорогой Альфред Людвигович,
мне не хочется думать, что суд Ваш о моем «романе в стихах» был бы окончательным. Мне было бы крайне важно, чтобы Вы внимательно рассмотрели его. Мне нет к кому пойти за советом и сочувствием, а Вашим мнением я дорожу исключительно. Тут, при этом, мне хотелось бы поделиться с Вами всеми моими домыслами, которые приходили ко мне за этой работой. Уже 4 года меня мучила и нудила «монументальная» работа, но традиции-то у нас всех лирические, камерные – и вот в этой борьбе я находился всё время. Тут то же, что у миниатюристов палехских изографов, которые берутся за светские композиции и монументальные фрески (описательно-исторические). Только они сознательно стилизуют, а вот в поэзии: лирика – общий современный язык. Путь был единственный – через «лирическую» поэму. Но без сюжета такая поэма распалась бы в обычный камерный цикл. И вот я искал цемента – литературных реминисценций в Варшаве, легкого, едва намеченного сюжета в центральной части Эмигр<антской> поэмы, «героической» темы (преодоления бытия сознанием), дидактичности в Сотом вечности. Кроме того у меня всё время был страх пустоты – на «большом полотне» площади увеличенной миниатюры приходилось заполнять узором (интересно – у палешан совсем точно то же) – отсюда неизбежны стали речевые украшения, которые для меня сродственнее всего разрешились накоплением архаизмов. И вот меня ударила мысль – да ведь ближе же всего, счастливее всего – автобиографический роман. «Лирика» оправдана Я, мелочи узора – потоком движения романа = жизни,
Ответа Вашего буду ждать с нетерпением. От него зависит моя работа.
–––
Гессен младший мне казался мальчиком глубоким. Он только странный. Странности его я объясняю отчасти его воспитанием, отчасти любовью к необычности, в возрасте его – обычной. В нашем быте, среднем между богемным и взрослым – для него (Гессена) было слишком много взрослости, для нас же он (Гессен) был слишком богемным: отсюда: несостоявшийся роман.
Книжки я обязательно разыщу и пошлю через редакцию.
Не могу скрывать от Вас, что Николаев – это я. Написав о Достоевском, я колебался подписать ее своей фамилией, чтобы не связывать Вас в Ваших высказываниях в газете обо мне, чтобы не получалось со стороны картины «дружественных» рецензий [494] . Подписи этой моей никто не знает, а я для разнообразия имен в газете часто к ней прибегаю. Николаев (сын) – так мечтал называться Толстой, уйдя из дома.
Мы с женой искренне желаем Вам отдохнуть и набраться сил в Карловарах.
494
Г. Николаев, «Литературная биография Достоевского», Меч, 1938, № 29, 24 июля, стр. 6.
Сердечно Ваш
Л. Гомолицкий.
114. Гомолицкий – Бему
20-30.8.38
Дорогой Альфред Людвигович,
не знаю, как благодарить Вас за подробное большое письмо, что столько отдали времени своего отдыха – мне. Но Вы не знаете до конца, как мне оно насущно сейчас и как я Вам благодарен. Мне всё кажется, что в нашей маленькой литературной компании Вам не совсем безразлично, что и как пишу я, и это дает мне смелости занимать Ваше внимание. Мне бы не хотелось даром продать своей поэмы, и я готов работать над ней в поте чела своего, сколько требуется на то лет. Я внимательно прочел Ваши указания и воспользовался ими, поскольку сумел, да и продумал снова весь план поэмы, который лишь теперь окончательно встал передо мною. Не хочу ничего предрешать. Хочу, чтобы Вы сами увидели всё в окончательном виде. Но когда это будет! Пока и понять ничего в разрозненных частях нельзя. С тех пор, что я послал Вам поэму в первоначальном виде, она сильно разрослась и будет расти – будет, только едва ли рост этот будет быстрым, п<отому> ч<то> началась страдная пора рабочая – до ноября, а там кончится работа и пойдут заботы, где заработать. Но как-то выживем.
Был у меня проездом Клингер (едет на отдых на Волынь). У него новые хорошие стихи, да и сам он возмужал сильно. Думаем о новых выпусках С<вященной> Л<иры>. Он – свой текст [495] , я – главу с Домиком в Коломне (переработанную) [496] .
Возвращаясь к Вашему письму: я не согласен, что нельзя со стороны участвовать в процессе писания. Очень можно. Со стороны всё всегда лучше видно и сторонний взгляд хорошо отрезвляет от опасных увлечений.
495
«Зарубежное издательство “Священная Лира” готовит к печати новый цикл стихотворений Георгия Клингера». – «Литературная хроника», Меч, 1938, № 35, 4 сентября, стр. 6.
496
См. № 249 нашего собрания.
Показал В.В. Бранду конец Вашего письма, где пишется о статьях в Мече о Чехословакии. Бранд недоумевает – в чем тут опасность. Хорошо было бы, если бы Вы ему подробно объяснили, в чем.
Сердечно Ваш Л. Гомолицкий.
Вл. Вл. передает Вам привет и посылает польские марки. Письмо задерживал – хотел послать вам новые варианты поэмы, но всё равно – всё еще слишком сыро. Поклон Эм. К. Чегринцевой.
115. Гомолицкий – А.П. Дехтяреву