Соломенная шляпка и другие водевили
Шрифт:
Ахилл. Что касается идеи… то она пронизана свежестью…. Сгребают сено… Молодой пастух сидит на лужайке…
Баронесса. О конечно, конечно… Очень мило… в семейном кругу… конечно, во время игры в вист… Но сегодня, дорогой кузен, дорогу артистам! У нас будут знаменитости, блестящие таланты, и среди них самый модный певец — знаменитый Нинарди из Болоньи.
Ахилл. Нинарди?.. Что это такое?
Баронесса. Тенор, приехавший всего неделю назад в Париж и уже всем известный… Знаменитость! Его просто разрывают на части.
Ахилл Я его не знаю.
Баронесса. Я тоже… Но я должна была его заполучить… Я предложила ему три тысячи франков за исполнение двух романсов…
Ахилл.
Баронесса (улыбаясь). Это слишком дорого… Сегодня утром я получила ответ сеньора Нинарди… вот он!
Ахилл. Автограф! Посмотрим!
Баронесса (читает). «Сударыня, вы просите спеть два романса, я спою три… Вы предлагаете мне тысячу экю — этого недостаточно…»
Ахилл. Однако!
Баронесса (продолжает). «Я соглашусь принять только один цветок из вашего букета».
Ахилл. Прелестно! Какая деликатность! Я напишу на эту тему романс!
Баронесса. Он очарователен!.. Прошлый понедельник он пел у графини де Брай… кстати, у неё такие красивые ножки… Вы знаете?
Ахилл. Да-да! Что же дальше?
Баронесса. Угадайте, что он у неё попросил?
Ахилл. Не представляю… Горшок левкоя?
Баронесса. Нет… бальную туфельку!
Ахилл. Туфельку?.. Оригинально!
Баронесса. У него такие необыкновенные причуды!
Ахилл. До тех пор, пока они не идут выше щиколотки…
Баронесса. Виконт!!!
Ахилл. Подумать только!.. Тенор!
Слышен шум подъезжающих карет.
Баронесса. Боже мой! Неужели уже гости?! Дорогой кузен, примите их, я сейчас вернусь. (Уходит.)
Ахилл, затем слуга.
Ахилл (вслед уходящей баронессе). Не беспокойтесь, прелестная кузина, положитесь на меня.
Слуга (входя). Там господин, который просит разрешения видеть госпожу баронессу де Шампиньи.
Ахилл. Его имя?
Слуга. Он не хотел назвать себя. Он говорит, что он имел честь отправить сегодня утром письмо мадам баронессе.
Ахилл. Ясно… певец, человек с туфелькой! Любопытно на него взглянуть… Чёрт! Он удивительно точен… Сразу видно, что иностранец… Ну, ладно! Когда человек отказывается принять тир тысячи франков, нужно окружить его особым вниманием. (Слуге.) Просите сюда. (В сторону.) Да, кстати, он же музыкант, мой собрат по искусству…
Фадинар, Ахилл.
Фадинар (входит, очень смущённый). Простите, мсье!
Слуга уходит.
Ахилл. Проходите же, дорогой, проходите!
Фадинар (смущённый, отвешивает глубокие поклоны). Благодарю вас, мне очень хорошо и здесь. (Надевает шляпу на голову и сразу же снимает.) Ах! (В сторону.) Совершенно теряю голову… Эти слуги… раззолоченный салон… Семейные портреты, мимо которых я проходил, казалось, говорили мне: «Убирайся отсюда! Мы не торгуем шляпками!» От всего этого на меня напал такой страх!
Ахилл (лорнируя его, в сторону). Да, сразу видно, что он итальянец… Какой забавный жилет. (Смеётся, продолжая лорнировать его.)
Фадинар (отвешивая несколько поклонов). Мсье, я имею честь приветствовать вас! (В сторону.) Какой-нибудь лакей.
Ахилл. Садитесь, пожалуйста!
Фадинар. Благодарю вас… Я очень устал… то есть хочу сказать, что приехал в фиакре…
Ахилл (смеясь). В фиакре? Прелестно!
Фадинар. Не так прелестно, как… жёстко.
Ахилл. Мы как раз только что говорили о вас. Да, дорогой мой, говорят, что вы большой любитель… ножек?
Фадинар (удивлённо).
Ахилл. Очень мило! Знаете, ваша история с туфелькой очаровательна, совершенно очаровательна!
Фадинар (в сторону). Что он болтает? (Громко.) Простите… не сочтите меня нескромным, но я желал бы говорить с баронессой.
Ахилл. Совершенно невероятно, мой друг, но вы говорите без всякого акцента!
Фадинар. Вы мне льстите, мсье.
Ахилл. Честное слово! Я не удивился, если бы вы оказались из Нантера.
Фадинар (в сторону). Что он там болтает?! (Громко.) Простите… Не сочтите за нескромность, но я желал бы поговорить…
Ахилл. С мадам Шампиньи? Она заканчивает свой туалет… сейчас придёт. Она поручила мне принять вас… Я её кузен — виконт Ахилл де Розальба.
Фадинар (в сторону). Виконт! (Раскланивается, в сторону). Нет, я не посмею торговаться с такими людьми из-за соломенной шляпки.
Ахилл. А скажите…
Фадинар (подходя к нему). Мсье виконт?
Ахилл (опираясь на его плечо). Как бы вам понравился романс под названием «Вечерний ветерок»?
Фадинар. Мне? А вам?
Ахилл. В нём много свежести… сгребают сено… молодой пастух…
Фадинар (освобождая плечо от руки Ахилла). Простите, не сочтите за нескромность, но я желал бы поговорить…
Ахилл. Да-да… Я сейчас предупрежу её… Я счастлив, что познакомился с вами… мой дорогой…
Фадинар. О! Мсье виконт!.. Это я …
Ахилл (уходя). У него нет ни малейшего акцента… ни малейшего!
Фадинар один.
Фадинар. Наконец-то я попал к баронессе!.. Я предупредил её о моём посещении. Выйдя от Клары, я быстро написал записку с просьбой принять меня… Я всё изложил подробно и закончил фразой, которая мне кажется патетичной: «Сударыня, участь двух голов зависит от вашей шляпки… вспомните, что самоотверженность является лучшим украшением женщины!» Мне казалось, что это произведёт благоприятное впечатление, и я подписался — граф Фадинар. По-моему, это тоже неплохо, потому что… баронесса, чёрт побери, — но она не спешит закончит свой туалет, а моя проклятая свадебная процессия всё ещё ждёт меня внизу… Они, действительно, ни за что не хотят от меня отвязаться… С самого утра я нахожусь в положении человека, у которого… на животе разместилась целая куча экипажей. Это очень неудобно… когда отправляешься в высший свет… не считая моего тестя… моего дикобраза… который всё время высовывает свой нос в окошко и кричит: «Мой дорогой зять, как вы себя чувствуете?», «Удобно ли вам?», «Дорогой зять, что это за памятник?», «Дорогой зять, куда мы направляемся?» Для того, чтобы он от меня отстал, я ему ответил: в ресторан «Сосущий телёнок». Теперь он считает, что находится во дворе этого заведения. Я предупредил кучеров, чтобы они никого не выпускали из экипажей… У меня нет желания представлять баронессе всех своих родственников. Чёрт побери! Она не спешит закончить свой туалет… Если бы она знала, что в моём доме находятся двое сумасшедших, которые ломают на части мою мебель… и что сегодня к вечеру… может быть, не останется ни одного целого стула, который я смог бы предложить моей жене!.. А! Чуть не забыл… Я вам ещё не говорил об этой детали! Я женился! С этим, наконец, покончено! Что мне было делать?.. Мой тесть задыхался от бешенства, его дочь рыдала, Бобен лез ко мне целоваться… Ну, я и воспользовался остановкой уличного движения из-за скопления экипажей и зашёл в мэрию, а оттуда в церковь… Бедная Элен! Если бы вы только её видели, невинную голубку… (Меняя тон.) Чёрт побери! Она не спешит закончит туалет… Ах, вот и она!