Сонеты 69, 70, 120 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Сонеты 69, 70, 120 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Свами Ранинанда

**********************

Poster 2025 © Swami Runinanda: «William Shakespeare Sonnets 69, 70, 120»

William Shakespeare Sonnet 69 «Those parts of thee that the worlds»

William Shakespeare Sonnet 70

«That thou art blamed shall not»

William Shakespeare Sonnet 120 «That you were once unkind»

Poster 2025 © «Language of Flowers» by Alphonse Mucha 1900

Poster 2025 © «Four Seasons — Spring» c. 1896 Alphonse Mucha | Paris France

_____________________

«But Shakespeare knows what the Sphinx thinks, if anybody does. His genius is penetrative as cold midwinter entering every room and making warmth shiver in ague fits. I think Shakespeare never errs in his logical sequence in character. He surprises us, seems unnatural to us, but because we have been superficial observers; while genius will disclose those truths to which we are blind».

«Но Шекспир знает, о чём иногда задумывается Сфинкс, если хоть кто-нибудь это проделывал. Его гений — всепроникающий, как холод в середине зимы, поступающий в каждую комнату и заставляющий остатки тепла дрожать в приступах лихорадки. Я полагаю, что Шекспир никогда не ошибался в его логике последовательных действий об характере образов. Он поражает нас, представившись перед нами противоестественным, но всего лишь потому, что мы были поверхностными наблюдателями; в то время как гений хотел раскрыть те истины, для (осмысленного понимания) которых мы оказались — ослеплёнными».

Уильям А. Куэйл (William Alfred Quayle 1860—1925). «Some Words on Loving Shakespeare».

Независимо, от утверждений современных критиков об отсутствии ярко выраженных связей между двумя парами сонетов 69—70 и 119—120, но в ходе исследований для меня шаг за шагом раскрывалась связь в каждой паре сонетов, которые были пропитаны алхимией аллегорического образного «шекспировского» языка. Метанойя и пароксизмы связывали сонеты 69—70, буквально завораживали, в тоже время сонеты 119—120 были связаны между собой античными аллегорическими образами посредством слов-символов, написанных с заглавной, согласно тексту оригинала Quarto 1609 года. В тоже время слова-символы сонетов 119—120 предоставляли «аллюзию», переадресовывающую к конкретным аллегориям фрагментам текста эпоса «Одиссея» Гомера.

* Метанойя (др.-греч.: «сожаление» (чувство сожаления было присущим для древнегреческих воинов из-за совершённых ими убийств во время войн), «раскаяние», греч. по-новогречески: «метание ума», «смена образа мысли», «переосмысление») — термин, обозначающий перемену в восприятии фактов или явлений, обычно сопровождаемых сожалением об содеянном ранее; раскаяние (в психологии и психотерапии). Данная категория была принята в раннехристианской религиозной традиции, и обозначала — «покаяние».

Сложность восприятия исследователями шекспировских образов, построенных на противоречиях экзистенциальной реальности, где человечество по свой природе — абсолютно неисправимо и обречено на бесконечное исправление своих ошибок по Канту. Тем не менее подавляющее большинство критиков

и исследователей не приняли в расчёт имманентный характер шекспировских образов. По этой причине, их исследования творческого наследия поэта и драматурга, выделялись обобщающим подходом, построенном на характерных штампах при полном отсутствии психологического портрета гения драматургии. Ко всему прочему, исследователи критически недооценивали интеллект и общий накопленный запас знания Шекспира.

«При изучении шекспировской «аллюзии», в качестве ссылки на древнегреческую мифологию в сонетах необходимо рассматривать литературные образы божеств, учитывая их имманентность не только потому, что их имена являлись словами-символами и идентификационными маркерами. Согласно древнегреческому пантеизму, сущность каждого божества была имманентна по отношению к окружающему миру, то есть она по сути являлась идентичной, и соответствующей ему. Именно, по этой причине внесённые изменения в сонеты критиками и издателями переизданий после первоначально изданного Quarto 1609 года, в итоге уничтожили «метафизику литературных образов» сонетов, созданных Уильямом Шекспиром, служащих в качестве частной переписки» 2024 © Свами Ранинанда.

* Имманентный (лат. «immanens», род. п. «immanentis», то есть «пребывающий», «свойственный») — пребывающий внутри; по Канту, диаметрально противоположный трансцендентному; т. е. то, что пребывает в самом себе и не переходит в нечто чуждое, не превращаясь в трансцендентное. Имманентным является, например, метод, который определяется самим предметом исследования; критика, которая обсуждает идею или систему идей, исходя из её собственных предпосылок. В теории познания имманентный означает, остающийся внутри границ возможного опыта (Кант). Философский энциклопедический словарь. 2010.

К примеру, критик Эриксон Катарина выделила характерную особенность образов flowers», цветов» в своей монографии «Цветы Офелии и их символическое значение», указывая на присущую манеру при написании пьес и сонетов Уильямом Шекспиром. Характерно, что поэт и драматург многократно использовал образы «flowers», цветов» более сотни раз в пьесах, а также в строках сонетов. Познания поэта в области естествознания и ботаники, в действительности оказались необычайно широки. Например, в пьесе «Зимняя сказка» («The Winter's Tale») принцесса Пердита мечтала, чтобы у неё были фиалки, нарциссы и примулы, из которых она могла бы сделать гирлянды для своих друзей. Тогда, как в пьесе «Сон в летнюю ночь» («A Midsummer Night's Dream») Оберон живописно описывал окружающую природу своему посыльному Паку, окружённому цветущим и благоухающим весенним пейзажем, посреди леса с дикорастущими цветами и кустарниками.

— Confer!

________________

________________

Original text by William Shakespeare «A Midsummer Night's Dream» Act II, Scene I, line 628—633

This text is distributed for nonprofit and educational use only.

ACT II. SCENE I. A wood near Athens.

Enter, from one side, OBERON, with his train; from the other, TITANIA, with hers

«I know a bank where the wild thyme blows,

Where oxlips and the nodding violet grows,

Комментарии:
Популярные книги

Истинная со скидкой для дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Хесс Рисс
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Planescape: Torment: Пытка Вечностью

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Призыватель нулевого ранга

Дубов Дмитрий
1. Эпоха Гардара
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга

Любовь по инструкции

Zzika Nata
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.85
рейтинг книги
Любовь по инструкции

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник