Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

>

caused the damage or contributed to it причинил ущерб или способствовал его причинению

caused to + С3 = причинённый + С3: < A novation is not allowed with respect to obligation for compensation for harm caused to life or heath or* for payment of support. – Новация не допускается в отношении обязательства по возмещению вреда, причинённого жизни или здоровью, и по уплате алиментов. >

damage caused by ущерб, причинённый: < … Express Contractual Liability for Bodily Injury or Property Damage caused by an Occurrence, provided always that the Occurrence takes place during the Policy Period and arises out of activities described in the Scope of Insurance section herein.
– …

Прямая Договорная Ответственность за Телесное Повреждение или ущерб Имущества, причинённый страховым случаем. всегда при условии, что Страховой случай имеет место в Период действия Полиса и возникает в связи с видами деятельности, описанными здесь в разделе “Объём ответственности страховщика”. >

however caused чем бы (какими бы причинами) он ни вызывался

– any release however caused любой сброс, какими бы причинами он ни вызывался

– physical damage to the Energy and Water Efficiency Measures, however caused физический ущерб энерго- и водомерным приборам, какими бы причинами он ни вызывался

intentionally caused причиненный с намерением, умышленно

loss caused by such measures ущерб, нанесённый такими мерами

loss is caused by ущерб причинён: < Any servant or agent of the consignor shall be liable for such loss if the loss is caused by fault or neglect on his part.
– Служащий или агент грузоотправителя несет ответственность за такой ущерб, если этот ущерб был причинен по его вине или небрежности. >

loss proximately caused by... ущерб, непосредственно вызванный {напр. пожаром}

proximately caused непосредственно вызванный чем-л.: < To be insured, a loss must have been proximately caused by an insured peril. – Чтобы получить страховое возмещение по убытку, последний должен быть непосредственно вызван застрахованной опасностью. >

– loss damage or expense proximately caused by delay убыток, ущерб или расходы, непосредственно вызванные задержкой

remotely caused опосредствованно вызванный

was wholly caused by the negligence or other wrongful act всецело вызван действием или бездействием

which caused который явился причиной: < The carrier is liable for damage sustained in case of death or bodily injury of a passenger upon condition only that the accident which caused the death or injury took place on board the aircraft or in the course of any of the operations of embarking or disembarking. – Перевозчик несёт ответственность за вред, причинённый в случае смерти или телесного повреждения пассажира, только при условии, что происшествие, которое явилось причиной смерти или повреждения, произошло на борту воздушного судна или во время любых операций по посадке и высадке. >

cause-effect relationships причинно-следственные связи

causeway дорога по гребню плотины или насыпи

caution осторожность, предосторожность

due caution должная осторожность

proper caution надлежащая осторожность

throw caution to the wind отбросить все предосторожности

cautious осторожный, предусмотрительный

cave

cave in 1. обрушиться, просесть {о грунте} 2.

уступить {обычно чьему-то давлению}

cave of ground обрушение грунта

caveat предосторожность

caveat emptor {lat} на риск покупателя; ”пусть покупатель будет осмотрительным”

cave-in 1. обрушение {напр. стен} 2. проседание {грунта} 3. уступка

caverns 1. карстовые пустоты, карсты 2. гроты

d(создатель) Sense

природа 1

человек 2

caving 1) подмыв берега 2) путешествия по пещерам 3. обрушение породы

ore caving обрушение руды

caving in 1) {ci; oil} обвал, обрушение 2) провисание, прогиб 3) вдавливание кузова {при столкновении}

caving in of a building обрушение здания

caving-in of a well обвал стенок ствола скважины

cavitation кавитация, образование пустот

cavitation of tube {ci} кавитация трубы

wall cavitation кавернообразование в стенках скважины; раздутие ствола скважины (вследствие обрушения, размыва или механического разрушения вращающимся снарядом)

cavity

karst cavities карстовые пустоты {в грунтах}

refilling cavities resulting therefrom повторное заполнение пустот, образовавшихся в связи с этим

underground cavities подземные полости

C.B. – container base на базе контейнера

CBA – анализ “затраты-выгода”

c.b.d. – cash before delivery платёж наличными до сдачи товара

CBI – 1. contingent business interruption страхование перерывов в производстве из-за невыполнения договорных обязательств смежниками 2. confidential business information конфиденциальная деловая информация

cbm – кубический метр

CBOT – Чикагская товарная биржа

CBRN weapons химическое, биологическое, радиологическое и ядерное оружие

CC- Computer Crime [insurance] страхование от компьютерных преступлений, страхование от убытков вследствие преступного использования компьютеров

cc – charges collect расходы подлежат уплате

с.с. — 1. civil commotions народные (гражданские) волнения 2. cancellation clause ого-

ворка о расторжении {д-ра страхования} 3. chief commissioner главный аварийный

комиссар

ССС - 1. CCC {ecl} Cleanup Cost Cap страхование превышения сметы на очистные работы 2. Property in Care, Custody and Control имущество, находящееся в собственности, пользовании и оперативном управлении страхователя 3. рейтинг страховой компании по оценке корпорации «Standard & Poor's» {означает самую слабую или неопределённую возможность справиться с обязательствами полиса}

CCC coverage страховое покрытие превышения сметы на очистные работы

CCC for non owned equipment покрытие ущерба, причинённого взятому Страхователем по договорам аренды, найма или лизинга или переданному ему заказчиком или иными лицами буровому оборудованию либо иному оборудованию, которое используется на застрахованных скважинах

CCIA – Ассоциация страхования потребительских кредитов

CCIR – Международный консультативный комитет по радио, МККР

CCL – 1/ customs cleareance растаможивание, таможенная очистка 2/ consolidated container load контейнер с объединёнными грузами

Поделиться:
Популярные книги

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни