Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

– undenaturated ethyl alcohol неденатурированный этиловый спирт

isopropyl alcohol изпропиловый спирт

use of alcohol употребление алкоголя

alcoholic

alcoholic beverages алкогольные напитки

alcoholic strength: undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol – неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объёму не менее 80% чистого спирта

alcoholism алкоголизм

aldrin альдрин {стойкий органический загрязнитель}

ALE – additional living expense

дополнительные расходы на проживание

ALE coverage/insurance покрытие/страхование дополнительных расходов на проживание {напр. счетов за проживание в мотеле во время ремонта постоянного места жительства после страховаого случая}

aleatory contract договор страхования от неопределенного или непредвиденного события

alert

alert sb of sth оповестить кого-л. о чём-л.

– alert the guards of unauthorized access оповестить охрану о несанкионированом проникновении

alert system система оповещения

activation of the alert system срабатывание системы оповещения

alert thresholds {ecl} пороги предупреждения об опасности

alert to the fire оповестить о пожаре

defective alert неисправность системы оповещения

false alert ложное оповещение

– to limit false alerts ограничить число ложных оповещений

meanas of alerting средства оповещения

raise the alert подать сигнал оповещения

alertness бдительность

algae водоросли

blue-green algae сине-зелёные водоросли

algal

algal blooms цветение воды {вызванное массовым развитием водорослей}

algal nuisance сильное разрастание водорослей

algicide альгицид {средство против водорослей}

alien

alien company {US} иностранная страховая компания

alien insurer {US} 1. иностранный страховщик 2. страховщик, зарегистрированный в другом штате

alien reinsurance {US} повторное страхование по законам другого государства

alien reinsurer {US} “чужой” перестраховщик {страховщик, зарегистрированный в другом штате}

alienable отчуждаемый

alienate отчуждать

alienation отчуждение

alienation of the insured property отчуждение застрахованного имущества

alienation or attempted alienation отчуждение или попытка отчуждения

alight

set alight поджечь

alighting {avi} посадка; посадочный

alignment

vertical alignment прямолинейность в вертикальной плоскости {напр. оси туннеля }

alimony содержание, алименты

permanent alimony пожизненное содержание

settle alimony устанавливать алименты

sue for alimony подавать в суд на алименты

alive жив, живой

alkali щелочь

alkaline щелочной

alkalinity щёлочность, щелочные свойства

alkylate алкилат

alkylate – fuel алкилаты топливные

aviation alkylates авиационные

алкилаты

all

all loss or damage policy полис страхования от любого убытка или ущерба

all marine risk cargo insurance страхование груза от всех морских рисков

all other contents {имущ.} всё прочее домашнее имущество

all other things being equal при прочих равных условиях

all risks «с ответственностью за все риски» {условие страхования, включающее на практике набор конкретных рисков}

– all risks insurance страхование на условиях «от всех рисков» {страхование имущества от убытка и ущерба независимо от их причины, подлежащее исключениям, зафиксированным в полисе}

all time saved “всё сбережённое время”

all working time saved or all laytime saved “всё сбережённое рабочее врепмя или вся сбережённая сталия”

all-cargo service = all-freight service грузовые авиаперевозки

allege предполагать, допускать: In all cases where the facilities are alleged to be inadequate … - Во всех случаях, когда, по предположению, сооружения не соответствуют установленным требованиям …

allege crime инкриминировать совершение преступления

allegation 1. голословное утверждение 2. обвинение

allegations of infringement of intellectual property rights обвинения в нарушении прав интеллектуальной собственности

alleged предполагаемый

alleged discrimination/liability предполагаемая дискриминация/ответственность

alleged delay предполагаемая задержка: <An alleged delay in giving notice may void coverage. – Предполагаемая задержка в отправке уведомления может лишить покрытие юридической силы. >

alleged fraud предполагаемое мошенничество

alleged to be liable: < Any person alleged to be liable may constitute a fund with the Court or other competent authority in any State Party in which legal proceedings are instituted in respect of claims subject to limitation.
Лицо, на которое может быть возложена ответственность, может учредить фонд в суде или другом компетентном органе любого Государства-Стороны, в котором предъявлен иск в отношении требований, подпадающих под ограничение ответственности. >

alleged violation якобы имевшем место нарушением: < For example, if the health of an individual has suffered, in his opinion as a result of pollution, such individual must documentarily prove the presence of an illness and its connection with the alleged

violation of the law. – Например, если здоровью пострадавшего был нанесён ущерб и пострадавший считает, что этот ущерб возник в результате загрязнения окружающей среды, такое лицо обязано документально доказать наличие заболевания и его связь с якобы имевшем место нарушением закона. >

Поделиться:
Популярные книги

Идентификация

Уленгов Юрий
3. Гардемарин ее величества
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Идентификация

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII