Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
refuse insurance отказать в приеме на страхование
short-term insurance краткосрочное страхование
single-premium [life] insurance страхование [жизни] с единовременной премией
social insurance социальное страхование
step-rate premium insurance страхование с переменной премией: <Туре of insurance in which the premium may vary
from time to time at the option of the insurer. — Вид страхования, в котором размер премии может варьироваться по выбору
страховщика.>
subsidized voluntary insurance {US}
полную оплату страх, взносов гос-вом; распространяется на бедные слои населения}
substandard life insurance страхование лиц с пониженной жизнеспособностью
supplementary insurance дополнительное страхование, дострахование
supply insurance оказывать страховые услуги
take out insurance заключить договор страхования, застраховаться:
– take out insurance on a house застраховать дом
total-loss-only insurance страхование только от гибели
underlying insurance {ri} оригинальное страхование
undesired insurance нежелательное страхование
voluntary insurance добровольное страхование
write an insurance выписать полис
Insurance Adjusters' Association Ассоциация оценщиков страховых убытков
insurant {неол.} страхователь
insurazation страховизация {использование договора страхования для хеджирования финансовых рисков}
insure страховать, принимать на страхование
be fully insured быть застрахованным на полную стоимость
have sth. insured застраховать что-л.
insure against страховать от
– insure against liability for страховать ответственность за
– insure baggage against loss страховать багаж от пропажи
– insure a house against fire страховать дом от огня
insure and keep insured застраховать и продлевать страховку
insure deposits страховать вкалды [граждан]
insure for amount of... застраховать на сумму...
– insure for an appropriate amount застраховать на соответствующую сумму
insure full value застраховать в полной стоимости
– to insure the pledged property at the expense of the pledgor for its full value застраховать за счёт залогодателя заложенное имущество в полной его стоимости
insure for up to... страховать на сумму до...
insure from fire застраховать от огня
insure on an actual cash value basis страховать по действиетльной стоимости
insure on favourable terms страховать на благоприятных условиях
insure on a replacement cost basis страховать по стоимости замены
insure the risk entirely полностью страховать риск
insure to its full value страховать на полную стоимость
insure sth TO its full reinstatement value застраховать что-л. по полной восстановительной стоимости
insure twice over застраховать на вдвое большую стоимость: < Again, if the property has been insured twice over and is destroyed, the insurer will not be entitled to recover in all more than the total value. – И опять же, если имущество было застраховано
insure under special conditions застраховать на особых условиях
insure up to the market value застраховать в пределах рыночной стоимости: < If You have not insured up to the Market Value then We will pay the sum You have insured up to. – Если вы не застраховали [ваше автотранспортное средство] в пределах рыночной стоимости, то мы выплатим сумму, в пределах которой вы застраховались. >
insure with a reputable insurer застраховать у [уважаемого страховщика]
insure with the company... страховать в компании...
risk insured against риск, от которого страхуются
insured п. {pl. insureds или the insured} 1. страхователь 2. застрахованное лицо 3. {neo} объект страхования: < The insured may also refer to property, such as a house and its possessions which are covered by a homeowner’s insurance policy. – Объект страхования может также относиться к дому и прилегающему к нему участку земли, которые покрываются договором страхования домовладений. > adj. застрахованный
additional insured 1. сострахователь 2. дополнительный страхователь: <А person other than the named insured, such as the insured's spouse, who is protected under the terms of the contract. — Лицо, в дополнение к поименованному страхователю (напр., супруга страхователя), которое получает страховую защиту по условиям данного контракта. >
all parties named as insured [in any section of this policy] все стороны, поименнованные в качестве страхователей [во всех разделах данного полиса]
automatic insured лицо, застрахованное автоматически
be insured with быть застрахованным в {такой-то страх. компании}
circumstance insured against обстоятельство, от которого страхуются
constitute the insured принимать статус страхователя: No alteration of the terms of this policy which may be agreed as between the insiring party and the insurer shall require the agreement or consent of any other party constituting the insured under any section. – Никакое изменение условий настоящего полиса, установленное и согласованное между страхующей стороной и страховщиком, не требует одобрения или согласия какой-либо другой стороны, которая может принимать статус страхователя по каккому-либо из разделов.
female insured страхователь женского пола
First Named Insured основной именной страхователь {на нём лежит обязанность по уплате премии, уведомлению страховщика об убытке, и он является единственным лицом, имеющим право на поулчение страхового возмещения}
for any one insured на одного страхователя: < For operators who have cover under AVN52D and AVN52F or any derivatives thereof, the Scheme limit shall be U.S.$ 1.5 billion for any one insured, any one occurrence, any one aircraft.- Для эксплуатантов, которые миею покрытие по оговоркам AVN52D и AVN52F или любой производной от них, лимит ответственности по Программе составляет 1,5 млрд. долл. США на одного страхователя, один страховой случай, одно воздушное судно.>